ويكيبيديا

    "para la promoción de una sociedad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإقامة مجتمع تسوده
        
    Esa disposición, que se basa en la Convención, se incluyó en la Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros. UN وهذه المادة التي تستند إلى الاتفاقية كُررت في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    La " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " se promulgó y entró en vigor en junio de 1999. UN صدر " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " ووضع موضع التنفيذ في حزيران/يونيه عام 1999.
    La Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros y la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo son logros importantes, si bien su aplicación deja mucho que desear. UN ورأت أن اليابان أحرزت تقدماً لا يستهان به، وأن القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين وقانون تكافؤ فرص العمل هما إنجازان هامان، إلا أن تنفيذهما لا يزال دون المستوى المطلوب.
    1) Promulgación y cumplimiento de la ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros UN (1) إصدار وإعمال القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    a) Disposiciones de la ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros UN (أ) الأحكام المنصوص عليها في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    1) Disposiciones de la ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros UN (1) الأحكام المنصوص عليها في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    1) Disposiciones de la Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros UN (1) الأحكام الواردة في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    ii) Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros (promulgada el 23 de junio de 1999) UN `2 ' القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين (الصادر في 23 حزيران/يونيه 1999)
    El Gobierno tuvo en cuenta el informe y preparó un proyecto de " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " ; el proyecto resultó aprobado y la ley básica fue promulgada y entró en vigor en junio de 1999. UN وبأخذ هذا القانون في الاعتبار، قامت الحكومة بصياغة مشروع القانون المعنون " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " ، الذي أدى إلى إصدار هذا القانون وإعماله في حزيران/يونيه عام 1999.
    La " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " enumera los principios básicos que conforman una sociedad igualitaria para mujeres y hombres: UN ويورد " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " المبادئ الأساسية ذات الصلة بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين على النحو التالي:
    Como se señaló supra, la promulgación de la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " fue un jalón en la historia de la formación de una sociedad con igualdad entre los géneros en el Japón. UN وكما ورد أعلاه، كان وضع " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " بمثابة حدث هام في تاريخ إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في اليابان.
    33. La Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros estipula que cada prefectura debe formular su propio plan para la igualdad de los géneros de conformidad con el Plan básico para la igualdad entre los géneros. UN 33 - ينص القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين على أن تصوغ كل محافظة خطة للمساواة بين الجنسين في المحافظة وفقاً للخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين.
    En diciembre de 2000 el Gobierno aprobó el " plan básico para la igualdad entre los géneros " como primer plan basado en la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر عام 2000، اعتمدت الحكومة " الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين " بوصفها أول خطة تقوم على " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " .
    En la actualidad, aprovechando el fortalecimiento del sistema, el Gobierno pone en práctica, de manera generalizada, medidas basadas en la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " y en el " plan básico para la igualdad entre los géneros " . UN وفي الوقت الراهن، في إطار هذا النظام المعزز، تنفذ الحكومة بصورة شاملة تدابير تقوم على " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " و " الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين " .
    - se encarga de la formulación de planes y de la coordinación general de todo el aparato gubernamental con miras a la promoción de la constitución de una sociedad con igualdad entre los géneros a partir de la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " y del " Plan básico para la igualdad entre los géneros " ; UN - وضع الخطط والتنسيق بوجه عام داخل الحكومة ككل فيما يتعلق بتعزيز إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، استنادا إلى " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " و " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛
    En diciembre de 2000, el Gabinete decidió adoptar el " Plan básico para la igualdad entre los géneros " como el primer plan elegido con arreglo a la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " . UN في كانون الأول/ديسمبر عام 2000، اتخذ مجلس الوزراء قرارا باعتماد " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " بوصفها أول خطة بموجب " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " .
    La " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " estipula que cada prefectura debe formular su propio plan para la igualdad entre los géneros de conformidad con el " Plan básico para la igualdad entre los géneros " . UN ينص " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " على أن كل محافظة تضع خطة المحافظة لتحقيق المساواة بين الجنسين وفقا لـ " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    Como principio básico para lograr la igualdad entre los géneros, la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " estipula que debe haber " participación conjunta en la planificación y la decisión de las políticas, etc. " Por otra parte, establece que es función del Estado formular globalmente y aplicar las políticas de conformidad con los principios básicos. UN كمبدأ أساسي لكفالة المساواة بين الجنسين، ينص " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " على " المشاركة المشتركة في تخطيط السياسات وتقريرها، وما إلى ذلك " . وعلاوة على ذلك، ينص القانون على أن الدولة مسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات بصورة شاملة استنادا إلى المبادئ الأساسية.
    22. En 1999, el Gobierno promulgó la Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad de género, por la que se sienta el principio básico para el establecimiento de una sociedad con igualdad de género y se esclarecen las funciones respectivas del Estado, las administraciones locales y los ciudadanos. UN 22 - في عام 1999، سنت الحكومة القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، وهو القانون الذي يحدد المبدأ الأساسي المتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، ويوضح واجبات كل من الدولة والحكومات المحلية والمواطنين.
    Según el artículo 2.2 de la " ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros " , se entiende por medidas positivas las " medidas de acción afirmativa adoptadas para brindar a mujeres o a hombres las oportunidades estipuladas en el párrafo precedente, dentro de los límites que corresponda para corregir las disparidades de género en función de dichas oportunidades " . UN وفي المادة 2 - 2 من " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " ، تُعرّف الإجراءات الإيجابية بأنها " الاتاحة الإيجابية للفرص المنصوص عليها في البند السابق للمرأة أو الرجل في الحدود اللازمة بغية اصلاح التفاوتات بين الجنسين فيما يتعلق بتلك الفرص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد