ويكيبيديا

    "para la promoción y protección del derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز وحماية الحق
        
    • بتعزيز وحماية الحق
        
    8. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, dentro de los límites de su mandato, siga tomando medidas para la promoción y protección del derecho al desarrollo mediante, entre otras cosas, el trabajo conjunto con el Centro de Derechos Humanos y el aprovechamiento de la experiencia de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas relacionados con la esfera del desarrollo; UN ٨ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان أن يواصل، في حدود ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وذلك، في جملة أمور، بأن يعمل بالاشتراك مع مركز حقوق الانسان، وأن يستفيد من خبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el marco de su mandato, siga tomando medidas para la promoción y protección del derecho al desarrollo y, a esos efectos y entre otras cosas, colabore con el Centro de Derechos Humanos y aproveche la especialización de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل، في نطاق ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، عن طريق جملة أمور منها، العمل بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، والاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    8. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, dentro de los límites de su mandato, siga tomando medidas para la promoción y protección del derecho al desarrollo mediante, entre otras cosas, el trabajo conjunto con el Centro de Derechos Humanos y el aprovechamiento de la experiencia de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas relacionados con la esfera del desarrollo; UN ٨ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان أن يواصل، في نطاق ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وذلك، في جملة أمور، بأن يعمل بالاشتراك مع مركز حقوق الانسان، وأن يستفيد من خبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    7. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el marco de su mandato, siga tomando medidas para la promoción y protección del derecho al desarrollo y, a esos efectos y entre otras cosas, colabore con el Centro de Derechos Humanos y aproveche la especialización de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo; UN ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل، في نطاق ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، عن طريق جملة أمور منها، العمل بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، والاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    También visitaron el país dos de los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos: el Relator Especial para la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, y el Relator Especial para la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN كما قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بزيارات قطرية إلى كولومبيا.
    11. Recomienda al Consejo Económico y Social que, en el debate actual sobre su reforma, examine la mejor manera de fomentar una acción de todo el sistema para la promoción y protección del derecho al desarrollo, por ejemplo, incluyendo esta cuestión en sus deliberaciones y transmitiendo sus conclusiones a los órganos internacionales pertinentes, en particular las instituciones de Bretton Woods; UN ١١- توصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتعزيز العمل الجاري على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وعلى سبيل المثال إدراجه لدراسته ونقل استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    9. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el marco de su mandato, siga tomando medidas para la promoción y protección del derecho al desarrollo y, en particular, que colabore con el Centro de Derechos Humanos y aproveche la pericia de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo; UN ٩ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل، في نطاق ولايته، اتخاذ خطوات لتعزيز وحماية الحق في التنمية، عن طريق جملة أمور منها، العمل بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، والاستعانة بخبرة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في مجال التنمية؛
    17. Afirma la importancia vital que tiene para la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión el cumplimiento por todos los Estados de las obligaciones dimanantes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y en particular de su artículo 4; UN 17- تؤكد ما يتسم به امتثال كل دولة للالتزامات المحددة بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك المادة 4 منها، من أهمية حيوية بالنسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    17. Afirma la importancia vital que tiene para la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión el cumplimiento por todos los Estados de las obligaciones dimanantes de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y en particular de su artículo 4; UN 17- تؤكد ما يتسم به امتثال كل دولة للالتزامات المحددة بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك المادة 4 منها، من أهمية حيوية بالنسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    a) Examinar, en el debate actual sobre su reforma, la mejor manera de fomentar una acción de todo el sistema para la promoción y protección del derecho al desarrollo, por ejemplo, incluyendo esta cuestión en sus deliberaciones y transmitiendo sus conclusiones a los órganos internacionales pertinentes, en particular las instituciones de Bretton Woods; UN )أ( أن ينظر، أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتعزيز العمل الجاري على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وعلى سبيل المثال إدراجه لدراسته ونقل استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    a) Examinar, en el debate actual sobre su reforma, la mejor manera de fomentar una acción de todo el sistema para la promoción y protección del derecho al desarrollo, por ejemplo, incluyendo esta cuestión en sus deliberaciones y transmitiendo sus conclusiones a los órganos internacionales pertinentes, en particular las instituciones de Bretton Woods; UN )أ( أن ينظر، أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتعزيز العمل الجاري على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وعلى سبيل المثال إدراجه لدراسته ونقل استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    a) Examinar, en el debate actual sobre su reforma, la mejor manera de fomentar una acción de todo el sistema para la promoción y protección del derecho al desarrollo, por ejemplo, incluyendo esta cuestión en sus deliberaciones y transmitiendo sus conclusiones a los órganos internacionales pertinentes, en particular las instituciones de Bretton Woods; UN )أ( أن ينظر، في أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتشجيع العمل على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، بإدراجه، مثلا، لهذا الحق ضمن الموضوعات التي يدرسها ثم قيامه بإبلاغ استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Costa Rica, Grecia, Honduras, México y el Paraguay, facilitaron información sobre las actividades en curso relacionadas con la prevención de la violencia y el VIH/SIDA, así como sobre políticas y estrategias nacionales para la promoción y protección del derecho a la salud. UN وقد وردت ردود من حكومات باراغواي، وكوستاريكا، والمكسيك، وهندوراس، واليونان تقدم معلومات عن المبادرات الأنشطة الجارية المتصلة بمنع العنف وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكذلك عن السياسات والاستراتيجيات الوطنية لتعزيز وحماية الحق في الصحة.
    63. La Comisión de Derechos Humanos de Uganda, en consulta con la policía, ha elaborado directrices para la promoción y protección del derecho de reunión pública y de manifestación, y ha recomendado al Gobierno que tome en consideración esas directrices cuando ultime el proyecto de ley (de mantenimiento) del orden público. UN 63- وبالتشاور مع قوات الشرطة الأوغندية، وضعت اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان مبادئ توجيهية لتعزيز وحماية الحق في التجمعات العامة والمظاهرات. وقد أوصت اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان الحكومة بمراعاة هذه المبادئ التوجيهية عند وضع مشروع قانون (إدارة) النظام العام في صيغته الأخيرة.
    34. En el cumplimiento de sus mandatos de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos deberían adoptar y aplicar un enfoque integrado y multidimensional para la promoción y protección del derecho al desarrollo de acuerdo con el informe del Grupo de Expertos (capítulo 2, en especial los párrafos 53 a 61). UN ٤٣- وينبغي للجنة حقوق اﻹنسان وللمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أيضاً أن تعملا، لدى اضطلاعهما بولايتهما المتمثلة في تنسيق أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، على اعتماد وتنفيذ نهج متكامل ومتعدد اﻷبعاد لتعزيز وحماية الحق في التنمية وذلك تمشياً مع المفاهيم الواردة في التقرير المرحلي لفريق الخبراء )الفصل الثاني، ولا سيما الفقرات ٣٥-١٦(، و
    En mayo de 2007, la Red organizó en Managua un curso práctico de seguimiento del Plan de Acción para la promoción y protección del derecho a la educación. UN وفي أيار/مايو 2007، نظمت الشبكة حلقة عمل في مناغوا لمتابعة خطة العمل الخاصة بتعزيز وحماية الحق في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد