ويكيبيديا

    "para la protección de las víctimas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحماية ضحايا
        
    • المعني بحماية ضحايا
        
    • بشأن حماية ضحايا
        
    • من أجل حماية ضحايا
        
    • المتعلقة بحماية ضحايا
        
    • الخاص بحماية ضحايا
        
    También reiteró esa actitud la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra en 1993, que pidió aumentar a 18 años la edad límite. UN وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة.
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران اﻹسلامية لدى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، ١٩٩٣.
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية لدى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993.
    El orador hace hincapié en la importancia, en ese contexto, de la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra celebrada en Ginebra en 1993 y del grupo de expertos gubernamentales sobre derecho humanitario establecido subsiguientemente. UN وأكد في هذا السياق، على أهمية المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في عام ١٩٩٣، والفريق المعني بالقانون الانساني الذي أنشئ بعد ذلك مؤلفا من خبراء حكوميين.
    Este año se ha aprobado una serie de directrices para la protección de las víctimas de actos terroristas. UN وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    A invitación del Gobierno de Suiza, se celebró en Ginebra, del 30 de agosto al 9 de septiembre de 1993, una Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, en la que tomaron parte 160 Estados, las Naciones Unidas y otros participantes. UN بناء على دعوة من حكومة سويسرا، عقد في جنيف في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ مؤتمر دولي من أجل حماية ضحايا الحرب. وقد حضر ذلك المؤتمر ١٦٠ دولة، كما شاركت فيه اﻷمم المتحدة وجهات أخرى.
    34. Convenios para la protección de las víctimas de la guerra: UN 34- الاتفاقيات المتعلقة بحماية ضحايا الحروب
    Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993. UN عضو في وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993.
    :: Miembro de la delegación de la República Islámica del Irán en la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, Ginebra, 1993 UN :: عضو وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، جنيف، 1993
    La segunda es que la legislación griega incorpora un amplio y eficaz conjunto de dispositivos jurídicos para la protección de las víctimas de la discriminación por motivo de sexo. UN ويتمثل السبب الثاني في أن القانون اليوناني يشمل مجموعة قانونية شاملة وفعالة لحماية ضحايا التمييز بين الجنسين.
    Promoción de la participación pública para la protección de las víctimas de delitos; UN تشجيع مشاركة الجمهور لحماية ضحايا الجرائم؛
    La orden se inscribe en el Registro Central para la protección de las víctimas de la Violencia Doméstica. UN ويتم تسجيل الأمر في السجل المركزي لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    El Comité observa con preocupación que sólo existe un centro estatal para la protección de las víctimas de malos tratos y desatención. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مركزاً حكومياً واحداً فقط لحماية ضحايا
    El Plan contiene detalles para el establecimiento de refugios para la protección de las víctimas de la trata. UN وتشتمل الخطة على تفاصيل لإنشاء ملاجئ لحماية ضحايا الاتجار.
    Lo antedicho demuestra claramente las posibilidades que existen para la protección de las víctimas de la violencia doméstica. UN والمعلومات المذكورة أعلاه تثبت بوضوح وجود إمكانات لحماية ضحايا العنف المنـزلي.
    Los testigos podían ser examinados por medio de sistemas de vídeo, y se había puesto en marcha un plan maestro integral para la protección de las víctimas de delitos. UN ويمكن استجواب الشهود باستخدام نُظُم الفيديو، وتوجد لدى هذه الدولة أيضاً خطة رئيسية شاملة لحماية ضحايا الإجرام.
    La iniciativa humanitaria de diversos aspectos que adoptó la Federación de Rusia en 1993 constituyó una aportación considerable al éxito de la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra. UN وقد قدمت المبادرة اﻹنسانية المتعددة الجوانب التي اتخذت في الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٣ إسهاما كبيرا لنجاح المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    21. A tal efecto, delegaciones de alto nivel de 160 países, entre los que figuraba Australia, asistieron a la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra. UN ١٢ - ولهذا الغرض، قامت وفود رفيعة المستوى من ١٦٠ دولة، منها استراليا، بحضور المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب.
    Así, Australia participó en la Reunión Intergubernamental de Expertos para la protección de las víctimas de la guerra y en el examen de la Convención sobre las armas inhumanas de 1980. UN وقد شارك بلده في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، وفي استعراض اتفاقية ١٩٨٠ لﻷسلحة اللاإنسانية.
    Memorándum de Entendimiento entre la República de El Salvador y la República de Guatemala para la protección de las víctimas de la trata de personas y del tráfico ilícito de migrantes y aprobación del Plan de Acción para operativizar el Memorándum mencionado sobre Trata de Personas. UN :: مذكرة تفاهم بين جمهورية السلفادور وجمهورية غواتيمالا بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والنقل غير المشروع للمهاجرين، والموافقة على تنفيذ المذكرة.
    i) Orden del Ministro de Defensa Nº 590 de 1º de noviembre de 1996 sobre medidas para el estudio de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de guerra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977; UN `1` أمر وزارة الدفاع رقم 590 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بخصوص تدابير دراسة اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977؛
    En 1993, Australia se contó entre más de 160 países que participaron en la Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, convocada en Ginebra por el Gobierno de Suiza. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت استراليا أحد البلدان التي يتجاوز عددها ١٦٠ بلدا المشاركة في المؤتمر الدولي من أجل حماية ضحايا الحرب الذي عقدته حكومة سويسرا في جنيف.
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 para la protección de las víctimas de la guerra y sus Protocolos Adicionales de 1977, así como otros instrumentos y resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١ وبالوثائق والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    Como lo puso de relieve el Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja durante la reciente Conferencia Internacional para la protección de las víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra, la práctica ha sufrido un cambio para peor. UN وقد أكد رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في المؤتمر الدولي الخاص بحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا في جنيف إن الممارسة تتحول إلى اﻷسوأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد