ويكيبيديا

    "para la recuperación física" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل التعافي البدني
        
    • للتعافي البدني
        
    • أجل التأهيل البدني
        
    • التي تضمن الشفاء البدني
        
    • أجل إعادة التأهيل البدني
        
    • المخصصة للعلاج البدني
        
    • على التعافي البدني
        
    • اللازمة من أجل المعافاة البدنية
        
    • العلاج البدني
        
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    El Estado parte debe crear asimismo estructuras especializadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los jóvenes infractores. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث.
    " Los Estados Partes adoptarán todas las medidas que sean necesarias para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de conflictos armados, especialmente con medidas destinadas a garantizar una atención médica y una nutrición adecuada. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح، وخصوصا الرامية الى ضمان الرعاية الطبية والتغذية الكافية " .
    También es motivo de preocupación la falta de medidas de rehabilitación para la recuperación física y psicológica de los niños víctimas de abusos. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة الافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    141. Al Comité le preocupa también la insuficiencia de las medidas adoptadas por el Estado Parte para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de la guerra y de abusos, y le preocupa también que las instituciones de cuidados alternativos existentes carezcan de recursos materiales y financieros y de personal especializado. UN ١٤١- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال الذين يقعون ضحايا الحرب واﻹيذاء وإعادة دمجهم في المجتمع. وفضلاً عن ذلك فإن مؤسسات الرعاية البديلة القائمة تفتقر إلى الموارد المادية والمالية والموظفين المتخصصين.
    f) La insuficiencia de los servicios y programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los delincuentes juveniles. UN (و) عدم كفاية المرافق والبرامج المخصصة للعلاج البدني والنفسي للأحداث ولإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة على التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    El Estado parte debe crear asimismo estructuras especializadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los jóvenes infractores. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث.
    h) La falta de centros para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los delincuentes juveniles. UN (ح) الافتقار إلى مرافق للتعافي البدني والنفساني وإعادة إدماج الأحداث الجانحين في المجتمع.
    c) Establezca o amplíe los servicios disponibles para la recuperación física y psicológica y la reinserción social de las víctimas de abusos sexuales, así como cualesquiera otras víctimas infantiles de abusos, desatención, malos tratos, violencia o explotación; UN (ج) إنشاء أو توسيع الخدمات المتاحة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لضحايا الاستغلال الجنسي وأي أطفال آخرين من ضحايا الاعتداء أو الإهمال أو المعاملة السيئة أو العنف أو الاستغلال؛
    [1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas que sean necesarias para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de conflictos armados, especialmente con medidas destinadas a garantizar, entre otras cosas, una atención médica y una nutrición adecuada. UN ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح وخصوصا التدابير الرامية الى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas que sean necesarias para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de todo niño víctima de conflictos armados, especialmente con medidas destinadas a garantizar, entre otras cosas, una atención médica y una nutrición adecuada. UN ١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الضرورية من أجل التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي ﻷي طفل يقع ضحية نزاع مسلح، وخصوصا التدابير الرامية إلى ضمان جملة أمور منها الرعاية الطبية والتغذية الكافية.
    También es motivo de preocupación la falta de medidas de rehabilitación para la recuperación física y psicológica de los niños víctimas de abusos. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة عدم وجود تدابير اعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    Al Comité le preocupa también la insuficiencia de las medidas adoptadas por el Estado Parte para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de la guerra y de abusos, y le preocupa también que las instituciones de cuidados alternativos existentes carezcan de recursos materiales y financieros y de personal especializado. UN ١٠٧٠- ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال الذين يقعون ضحايا الحرب واﻹيذاء وإعادة دمجهم في المجتمع. وفضلا عن ذلك فإن مؤسسات الرعاية البديلة القائمة تفتقر إلى الموارد المادية والمالية والموظفين المتخصصين.
    f) La insuficiencia de los servicios y programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los delincuentes juveniles. UN (و) عدم كفاية المرافق والبرامج المخصصة للعلاج البدني والنفسي للأحداث ولإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Asistencia para la recuperación física y psicológica UN المساعدة على التعافي البدني والنفسي
    d) Proporcione servicios para la recuperación física y psicológica y la reinserción social de las víctimas de violaciones, abusos, desatención, malos tratos, violencia o explotación, de conformidad con el artículo 39 de la Convención, y adopte medidas para prevenir la penalización y estigmatización de las víctimas; UN (د) أن تقدم الخدمات اللازمة من أجل المعافاة البدنية والنفسية للأطفال ضحايا الاغتصاب أو الاعتداء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع تجريم الضحايا والتشهير بهم؛
    También se expresa preocupación por el número insuficiente de programas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de tales abusos y explotación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج العلاج البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد