Por otra parte, dentro del Plan de Acción del Tribunal Supremo para la reforma judicial se han aprobado programas concretos para mejorar el sistema de los tribunales de la ley cheránica. | UN | وبالنسبة لتحسين نظام محاكم الشريعة تشكل البرامج المحددة لذلك جزءا من خطة عمل المحكمة العليا للإصلاح القضائي. |
El curso práctico, en el que participaron entre 30 y 40 funcionarios de alto nivel, preparó un itinerario para la reforma judicial en la República Islámica del Irán. | UN | وقد وضعت حلقة العمل التي حضرها ما يتراوح بين 30 و40 من الموظفين القضائيين الرفيعي المستوى، مبادئ عامة للإصلاح القضائي في جمهورية إيران الإسلامية. |
Además, la Misión está ayudando al Gobierno a elaborar un marco normativo para la reforma judicial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساعد البعثة الحكومة على صياغة إطار عمل للسياسة العامة للإصلاح القضائي. |
También se proporcionaron conocimientos especializados para la reforma judicial y para fortalecer los procesos democráticos relacionados con el funcionamiento de la Asamblea Nacional. | UN | كما وفر الخبرة اللازمة لإصلاح القضاء وتعزيز العمليات الديمقراطية المتصلة بسير عمل الجمعية الوطنية. |
Acogiendo con beneplácito las medidas iniciales tomadas para establecer un marco legislativo para la reforma judicial mediante la colaboración entre el poder legislativo y el ejecutivo, | UN | وإذ يرحب بالخطوات الأولى نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية، |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
Aprobación por el Gobierno de Liberia de un plan estratégico para la reforma judicial | UN | اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
28. La Oficina trabaja en estrecha colaboración con un experto jurídico en el Ministerio de Justicia, enviado por el Gobierno del Canadá, a fin de preparar un marco general para la reforma judicial. | UN | 28- ويعمل المكتب بصورة وثيقة مع خبير قانوني في وزارة العدل معار من الحكومة الكندية على إعداد إطار شامل للإصلاح القضائي. |
Acogiendo con beneplácito las medidas iniciales tomadas para establecer un marco legislativo para la reforma judicial mediante la colaboración entre el poder legislativo y el ejecutivo, | UN | وإذ يرحب بالخطوات المبدئية التي اتخذت نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية، |
Se redactó un proyecto de ley para establecer una comisión encargada de la reforma legislativa, con el apoyo de la UNMIL y el Instituto de los Estados Unidos para la Paz; se prestó asistencia al Gobierno en la elaboración de un marco de políticas para la reforma judicial | UN | صيغ مشروع قانون لإنشاء لجنة إصلاح القانون بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومعهد الولايات المتحدة للسلام؛ وقدمت مساعدة إلى الحكومة لوضع إطار سياسة عامة للإصلاح القضائي |
3.2.6 Aprobación por el Gobierno de Liberia de un plan estratégico para la reforma judicial | UN | 3-2-6 اعتماد حكومة ليبريا لخطة استراتيجية للإصلاح القضائي |
Acogiendo con beneplácito las medidas iniciales tomadas para establecer un marco legislativo para la reforma judicial mediante la colaboración entre el poder legislativo y el ejecutivo, | UN | وإذ يرحب بالخطوات الأولية التي اتخذت نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية، |
Me complace anunciar que se están abordando las prioridades esbozadas en la estrategia amplia para la reforma judicial de la Oficina del Alto Representante, verdadero plan de operaciones para las actividades de la comunidad internacional por lo que respecta a la reforma judicial. | UN | 59 - يسرني أن أعلن أنه يجري تنفيذ الأولويات المبينة في الاستراتيجية الشاملة للإصلاح القضائي التي حددها مكتب المفوض السامي، وهي بمثابة " خريطة الطريق " لجهود المجتمع الدولي في إصلاح القضاء. |
En 2006 se aprobó la Estrategia nacional para la reforma judicial con objeto de llevar a cabo reformas en todos los niveles del poder judicial a fin de asegurar la independencia, la eficacia y la eficiencia de la institución judicial, condición esencial para el desempeño de un gobierno justo, transparente y responsable. | UN | وقد اُعتمدت الاستراتيجية الوطنية للإصلاح القضائي في عام 2006 التي تهدف إلى تنفيذ الإصلاحات على جميع مستويات الهيئة القضائية، وذلك لكفالة وجود مؤسسة مستقلة وفعالة وذات كفاءة وهو أمر أساسي لإقامة حكومة تتسم بالعدل والشفافية وتخضع للمساءلة. |
En este sentido, nuestra estrategia para la reforma judicial para el período 2007-2012 considera la lucha contra la delincuencia organizada, la corrupción, el terrorismo y los crímenes de guerra como uno de sus objetivos primordiales y, entre otras medidas, contempla, como medios para lograr ese objetivo, el aumento de la eficacia de los procesos jurídicos y el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones judiciales. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن استراتيجيتنا للإصلاح القضائي للفترة من 2007 إلى 2012 تعرّف مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وجرائم الحرب بوصفها أهدافا رئيسية لها، وتنص، من بين تدابير أخرى، على إجراء محاكمة قانونية أنجع وتعزيز قدرات المؤسسات القضائية بوصفها وسائل لتحقيق هذا الهدف. |
:: Asistencia a universidades u organizaciones de la sociedad civil en la organización de debates para una campaña pública de promoción y divulgación a fin de movilizar apoyo popular para la reforma judicial | UN | :: تقديم المساعدة إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء |
Asistencia a universidades u organizaciones de la sociedad civil en la organización de debates para una campaña pública de promoción y divulgación a fin de movilizar apoyo popular para la reforma judicial | UN | تقديم المساعدة إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة إعلامية عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء |
88. Malta ha instaurado una Comisión para la reforma judicial a fin de reducir los plazos de conclusión de las causas a un nivel razonable. | UN | 88- أنشأت مالطة لجنة لإصلاح القضاء بهدف معالجة المشاكل المرتبطة بالبت في الدعاوى في مُهل معقولة. |
También se centrará en temas vinculados al tratamiento del delincuente y se dedicará a mejorar los cursos en los países y a intensificar la cooperación técnica (específicamente en prestar asistencia a Indonesia en 2003 para la reforma judicial) y la investigación (en particular en la región de Asia y el Pacífico). | UN | وسيركز معهد آسيا والشرق الأقصى أيضا على مواضيع تتعلق بمعاملة الجناة وتعزيز الدورات القطرية التركيز وتعزيز التعاون التقني (خصوصا المساعدة في الإصلاح القضائي في إندونيسيا في عام 2003) وتعزيز البحوث (خصوصا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ). |
Se ha informado a la Oficina de la Fiscal de que la ex República Yugoslava de Macedonia ha adoptado importantes medidas para la reforma judicial y establecerá un marco jurídico para facilitar la cooperación con el Tribunal. | UN | وقد علم المكتب أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اتخذت خطوات هامة لإصلاح الجهاز القضائي وأنها ستنشئ إطارا قانونيا لتيسير التعاون مع المحكمة. |