ويكيبيديا

    "para la región del pacífico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • لمنطقة شرق المحيط الهادئ
        
    • في منطقة المحيط الهادئ
        
    • إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • أجل منطقة المحيط الهادئ
        
    • عن منطقة المحيط الهادئ
        
    • الإقليمية للمحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
        
    • وبالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ
        
    Celebrando que, por primera vez, un experto de Pitcairn haya participado en el seminario para la región del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, UN وإذ ترحب بمشاركة خبير لأول مرة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المنعقدة في نادي، بفيجي خلال الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002،
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formularon los representantes del Territorio en el seminario para la región del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, así como de la información que proporcionaron sobre la situación política y económica en Guam, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نادي، في فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002()،
    Establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico centrooriental UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى
    Establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico centrooriental UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى
    El orador reitera asimismo la invitación de que se envíe una misión visitadora a Guam y se organice un seminario sobre cuestiones de la descolonización para la región del Pacífico. UN كما أكد مجددا الدعوة إلى إيفاد بعثة لزيارة غوام، ودعوته لاستضافة حلقة دراسية ﻹنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    Ambas entidades también pusieron en marcha un proyecto conjunto contra la corrupción para la región del Pacífico. UN وقام كلا الكيانين أيضا بإطلاق مشروع مشترك لمكافحة الفساد في منطقة المحيط الهادئ.
    En relación con nuestro propósito de continuar trabajando para su cumplimiento con éxito a nivel mundial, así como a escala regional, nos comprometemos a trabajar juntos en el contexto de una estrategia regional para la región del Pacífico para que todos los países insulares del Pacífico: UN وفيما يتعلق بعزمنا المعقود على مواصلة العمل من أجل نجاح تلك البرامج عالمياً وإقليمياً. فإن نتعهد بالعمل معاً في إطار استراتيجية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ تمكن قيام جميع البلدان الجزرية في الباسيفيكي بالآتي:
    El ACNUDH está elaborando un documento de debate titulado " Ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos: valor añadido para la región del Pacífico " , que se someterá a un proceso de consultas con los Estados del Pacífico y otros interesados antes de presentarse en una reunión de los Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico. D. Europa UN وتعكف المفوضية حاليا على إعداد ورقة مناقشة معنونة " التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان: القيمة المضافة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ " ، ستُعرض في عملية تشاورية مع دول منطقة المحيط الهادئ وغيرها من الأطراف المعنية قبل تقديمها في اجتماع للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formularon los representantes del Territorio en el seminario para la región del Pacífico celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002, así como de la información que proporcionaron sobre la situación política y económica en Guam, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002()،
    Desde que se estableció, en agosto de 2005, la oficina regional del ACNUDH para la región del Pacífico, con sede en Suva, ha establecido relaciones con la secretaría, también con sede en Suva, del Foro de las Islas del Pacífico, que es la organización intergubernamental de la región del Pacífico. UN 36 - ومنذ إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، الموجود مقره في سوفا، في آب/أغسطس 2005، يعمل المكتب بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الموجود مقره في سوفا، وهو المنظمة الحكومية الدولية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    28. Recuerda la conclusión satisfactoria del seminario para la región del Pacífico del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, celebrado en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010; UN 28 - تشير إلى الاختتام الناجح لأعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، التي عُقدت في نوميا من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010؛
    Establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico central y oriental UN إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى
    21/29. Establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico centroriental UN 21/29 - إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى
    Las proyecciones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico muestran para la región del Pacífico un crecimiento estimado de sólo un 2% durante los próximos tres años, mientras que para el resto de Asia el porcentaje es del 6%. UN إذ تقدر تنبؤات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأن يكون معدل النمو في منطقة المحيط الهادئ حوالي 2 في المائة فقط خلال السنوات الثلاث المقبلة، مقارنا بحوالي 6 في المائة لبقية آسيا.
    La aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos es una prioridad fundamental para la región del Pacífico. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولوية رئيسية في منطقة المحيط الهادئ.
    En noviembre de 2006 se realizó en Fiji un seminario regional para la región del Pacífico, y en mayo de 2007, en Granada, un seminario regional del Caribe. UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وحلقة دراسية إقليمية لمنطقة الكاريبي في غرينادا في أيار/مايو 2007.
    Teniendo presente también que al celebrar un seminario para la región del Pacífico en Nadi (Fiji), del 14 al 16 de mayo de 2002, el Comité Especial pudo escuchar la opinión de los representantes de los Territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, con el fin de examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los Territorios, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم،
    Teniendo presente también que, al organizar un seminario para la región del Pacífico en Nadi (Fiji), del 14 al 16 de mayo de 2002, el Comité Especial pudo escuchar la opinión de los representantes de los territorios, así como de los gobiernos y organizaciones de la región, en relación con su examen de las condiciones políticas, económicas y sociales en los territorios, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/ مايو 2002، مكَّن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم، وكذلك آراء الحكومات والمنظمات في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم،
    Hay que trabajar mucho para acelerar el progreso sostenible, especialmente para hacer más inclusivo y sostenible el crecimiento económico, fortalecer la protección social y reducir las brechas de género persistentes, garantizar la inclusión financiera, ampliar la cooperación regional e impulsar la cooperación técnica y la asistencia para el desarrollo, lo que es de especial importancia para la región del Pacífico. UN فهناك حاجة إلى القيام بكثير من العمل للتعجيل بإحراز التقدم المستدام، خاصة لجعل النمو الاقتصادي أكثر شمولا واستدامة، وتعزيز الحماية الاجتماعية وسدّ الفجوات الجنسانية المستمرة، وكفالة الإدماج المالي، وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي وتعزيز التعاون التقني والمساعدة الإنمائية - اللذين يتسمان بأهمية خاصة بالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ.
    Sesión especial de la Asociación temática SPIDER para la región del Pacífico UN الجلسة الخاصة للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل منطقة المحيط الهادئ
    En mayo de 2004, el Comité Especial celebró en Papua Nueva Guinea, el Seminario para la región del Pacífico en el que se utilizó a Tokelau como ejemplo de cómo un pequeño territorio puede encarar los problemas planteados por la descolonización. UN 5 - وفي أيار /مايو 2004، عقدت اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، والتي استخدمت فيها توكيلاو كدراسة حالة إفرادية توضح كيف يمكن للأقاليم الصغيرة أن تواجه تحديات إزالة الاستعمار.
    A ese respecto, la delegación se refirió al apoyo de la Oficina para la región del Pacífico del ACNUDH, el Pacific Regional Rights Resource Team, la División Social de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y las Misiones Permanentes de Nueva Zelandia y Australia en Ginebra. UN وفي هذا الشأن أشار الوفد إلى الدعم المقدم من المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان والفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد والشعبة الاجتماعية لأمانة مجتمع المحيط الهادئ والبعثتين الدائمتين لنيوزيلندا وأستراليا في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد