ويكيبيديا

    "para la remoción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إزالة
        
    • لإزالة
        
    • في مجال إزالة
        
    • على إزالة
        
    • أجل إزالة
        
    • تنحية
        
    • لتطهير
        
    • في ازالة
        
    • المتعلقة بإزالة
        
    • في مجال عمليات
        
    • لإزالتها
        
    • ﻷنشطة إزالة
        
    • في عمليات إزالة
        
    • المساعدة في الإجراءات
        
    • المتحدة ﻹزالة
        
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Programa de asistencia para la remoción de minas en Centroamérica UN برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى
    En realidad, para muchos Estados el límite para la destrucción de las existencias es 2003 y para la remoción de minas, 2009. UN وفي حقيقة الأمر إن المواعيد النهائية المحددة بالنسبة لدول عديدة لتدمير المكدسات هي عام 2003 وعام 2009 لإزالة الألغام.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la remoción de la munición sin detonar UN الصندوق الاستئماني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    En el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. UN والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام.
    Las repercusiones del retraso previsto en la capacitación para la remoción de minas son graves. UN والآثار المتوقعة من التأخير في إكمال التدريب على إزالة الألغام هي آثار خطيرة.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Este proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas complementa claramente las iniciativas de las Naciones Unidas. UN إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الولايات المتحدة.
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción DE MINAS UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    Asistencia para la remoción de minas UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    ASISTENCIA para la remoción DE MINAS UN تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام
    y la República Democrática Popular Lao para la remoción de la munición sin detonar UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المتفجرة
    para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائــي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    El CROMAC también prueba diversas máquinas para la remoción de minas. UN ويجري المركز أيضا تجارب على عدة ماكينات لإزالة الألغام.
    Mediante un acuerdo con el PNUD, la Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos sigue recaudando recursos para la remoción de minas. UN ومن خلال اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الرابطة جمع الموارد لإزالة الألغام.
    En este sentido, expresamos nuestro apoyo a la asistencia para la remoción de minas en el Líbano meridional. UN وفي هذا السياق، نعرب عن دعمنا للمساعدة التي تقدم لإزالة الألغام في جنوب لبنان.
    Mi delegación apoya la propuesta del Secretario General de establecer un fondo fiduciario voluntario destinado a la asistencia para la remoción de minas. UN ويؤيد وفد بلدي مقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء صندوق تبرعات خاص لتقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Al reanudarse la guerra civil se suspendieron todos los planes y preparativos relacionados con la prestación de asistencia de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وقد أوقف استئناف النزاع المدني جميع الخطط والاستعدادات لتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة على إزالة اﻷلغام.
    Al respecto, nos complace observar que se está creando un fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    El Presidente dice que en español el concepto de " recused " es " recusado " , en tanto que el término más general para la remoción de un juez de las actuaciones sería " separado " . UN 103 - الرئيس: قال إن مفهوم لفظة " رد القاضي " ' ' recused`` تقابله في الاسبانية لفظة ' ' recusado``في حين أن لفظة ' ' separado`` هي المستخدمة على نحو أعم للتعبير عن تنحية قاض من المداولات.
    Se precisan urgentemente programas de asistencia para la remoción de minas a fin de eliminar estos restos mortíferos de la guerra, que quizá sean la forma más letal de contaminación en el mundo. UN وتدعـــو الضـــرورة بشكل مُلح إلــى وضع برامج المساعدة في إزالة اﻷلغام لتطهير مخلفات الحرب المميتة هــــذه، التي ربما تكون أكثر أشكال التلوث فتكا.
    Recordando a ese respecto la resolución 48/7, de 19 de octubre de 1993, sobre la asistencia para la remoción de minas, UN واذ تشير في هذا الصدد الى القرار ٤٨/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمتعلق بالمساعدة في ازالة اﻷلغام،
    - Tecnologías para la remoción de minas; UN - تكنولوجيات الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام
    Fondo Fiduciario del PNU para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻹلغام في كمبوديا
    En efecto, el artículo 7 del proyecto prevé la prestación de asistencia facultativa para la remoción de los restos por las Altas Partes Contratantes, ya se trate de Estados no partes en el Protocolo o de organizaciones internacionales, y no meramente una asistencia que toda Alta Parte Contratante responsable de dichos restos tendría que prestar con miras a su remoción. UN فالمادة 7 من مشروع البروتوكول تشير إلى قيام أطراف متعاقدة سامية، أياً كانت، بل حتى دول غير أطراف في البروتوكول أو منظمات دولية بتقديم مساعدة طوعية لإزالة المخلفات، بدلاً من أن تنص على إلزام كل طرف متعاقد سامٍ يكون مصدراً للمخلفات بتقديم المساعدة لإزالتها.
    4) Las Naciones Unidas deben establecer requisitos detallados para la remoción de minas con fines humanitarios; UN ' ٤ ' ينبغي أن تتوصل اﻷمم المتحدة إلى تحديد الاحتياجات التفصيلية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية؛
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل بناء القدرات في عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones, el tema se tituló " Asistencia para la remoción de minas " . UN وحتى الدورة الثالثة والخمسين كان عنوان البند ' ' تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام``.
    También apoyamos a este respecto la creación de un fondo de las Naciones Unidas para la remoción de minas para proteger a las poblaciones civiles. UN ونؤيـــد، في هذا الصدد، إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام لحماية السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد