No obstante, la delegación de mi país desea expresar las siguientes reservas sobre algunas de las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | إلا أن وفد بلادي يريد أن يبدي التحفظات التالية حول بعض اﻷحكام التي وردت في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es otro avance importante. | UN | ومن المنجزات الرئيسية اﻷخرى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Por lo tanto, acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité Especial con respecto al proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ولذا، فإنه يرحب بأعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su delegación apoya plenamente la resolución relativa al convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وأعرب عن تأييد وفده التام للقرار المتخذ بشأن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Rusia tiene la intención de ratificar el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, que se elaboró con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وتعتزم روسيا التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب التي صيغت تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Además, la Arabia Saudita se adherirá pronto al Convenio Internacional para la Represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es el fruto más reciente del trabajo en esta esfera. | UN | إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار. |
Es de esperar que ese instrumento y el convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo puedan abrirse a la firma este mismo año. | UN | ومن المأمول أن يمكن في هذا العام فتح باب التوقيع على ذلك الصك وعلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Con esa salvedad el Japón apoya la aprobación del proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وباستثناء ذلك، تؤيد اليابان اعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es un logro significativo, y su Gobierno tiene previsto firmarlo en el curso del año siguiente. | UN | ويعتبر اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إنجازا هاما، وستوقع حكومته تلك الإتفاقية خلال السنة القادمة. |
Deseo asimismo informar a la Asamblea General de que Mongolia firmó ayer el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. | UN | وأود كذلك أن أبلغ الجمعية بأن منغوليا وقعت بالأمس على اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
En nombre de la República Federativa de Yugoslavia, acabo de firmar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وإني، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قمت على التو بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
iii) Convenio Internacional para la represión de la financiación del Terrorismo de 1999. | UN | `3 ' الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
También satisface los requisitos pertinentes del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. | UN | ويفي أيضا بالمتطلبات ذات الصلة لاتفاقية عام 1999 لقمع تمويل الإرهاب. |
e) La rápida aplicación del Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo en todos los Estados miembros de la Unión Europea; | UN | `5 ' التعجيل بتنفيذ جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لاتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛ |
Recientemente se han aprobado proyectos de ley destinados a poner en práctica el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتمت مؤخرا الموافقة على مشاريع قوانين لتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
:: El Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛ |
Además, el poder ejecutivo estaba considerando la presentación al Congreso para su aprobación del convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظر الجهاز التنفيذي في إمكانية تقديم الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إلى الكونغرس للموافقة. |
No obstante, esto quedaba subsanado con la ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | غير أن هذه الحالة عولجت بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛ |
Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. | UN | وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا. |
Mongolia firmará el Convenio Internacional para la represión de la financiación del Terrorismo durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أما اتفاقية قمع تمويل الإرهاب فستوقع عليها منغوليا خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
El Gobierno de las Bahamas también es signatario del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aunque aún no lo ha ratificado. | UN | وقد وقعـت حكومة جزر البهاما أيضا على الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب. |
Belarús está realizando los procedimientos internos para la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
:: Convenio Internacional de 1999 para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | :: الاتفاقية الدولية لعام 1999 المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب؛ |
Se están adoptando las medidas pertinentes para la pronta ratificación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ويتم اتخاذ تدابير من أجل التصديق المبكر على اتفاقية منع تمويل الإرهاب. |
Medida en que el Convenio Internacional de 1999 para la represión de la financiación del terrorismo se ha incorporado en la legislación griega | UN | مدى إدماج اتفاقية 1999 المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب في القانون اليوناني |
Se trata específicamente del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
- La Jamahiriya Árabe Libia ha puesto en marcha el procedimiento constitucional para pasar a ser parte en el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, y por consiguiente promulgará legislación suplementaria de conformidad con las obligaciones impuestas por la resolución. El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe provisional sobre esta legislación suplementaria. | UN | :: لقد بادرت الجماهيرية العربية الليبية إلى اتخاذ الإجراءات الدستورية لكي تصبح عضوا في الاتفاقية الدولية للقضاء على تمويل الإرهاب وستقوم وفقا لذلك بسن قوانين وتشريعات تتماشى مع الالتزامات التي حددت في القرار وأن اللجنة ستكون ممتنة إذا تحصلت على تقرير يوضح التقدم في هذا المجال. |
El expediente completo del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo podrá presentarse a las Cámaras en cuanto emita un dictamen el Consejo de Estado, lo que podría tener lugar durante el mes de mayo de 2003. | UN | يحتمل تقديم الملف الكامل لاتفاقية حظر تمويل الإرهاب إلى الدوائر بمجرد أن يقدم مجلس الدولة رأيه فيه، وهو أمر يمكن أن يتم خلال شهر أيار/مايو 2003. |