ويكيبيديا

    "para la salud y la seguridad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على صحة وسلامة
        
    • تهدد صحة وسلامة
        
    • لصحة وسلامة
        
    Informar y alentar al público a usar medios anticonceptivos y servicios de planificación de la familia es decisivo para la salud y la seguridad de los usuarios. UN ويشكل نشر المعلومات والتشجيع على استعمال تدابير منع الحمل وخدمات تنظيم اﻷسرة عوامل حاسمة، مع تأكيد اﻷهمية المعقودة على صحة وسلامة المستعملين لهذه الوسائل.
    - realicen trabajos que los expongan a un mayor riesgo de accidentes o cuya realización pueda representar un riesgo grave para la salud y la seguridad de otros empleados o personas. UN العمل الذي يعرض الأحداث لمستوى عال من خطر الحوادث، أو الأداء مما يمكن أن يشكل خطراً جدياً على صحة وسلامة الغير من العاملين و/أو أشخاص آخرين.
    El Ministro de Trabajo y Empleo está facultado para ordenar la interrupción del trabajo o la suspensión de las operaciones de un establecimiento cuando el incumplimiento de la ley o de las normas y los reglamentos plantee peligros graves e inminentes para la salud y la seguridad de los trabajadores. UN ولوزير العمل والعمالة سلطة الأمر بوقف العمل أو بإيقاف العمليات في مؤسسة ما بصورةٍ مؤقتة عندما يكون في عدم الامتثال للقانون أو تنفيذ القواعد واللوائح خطرٌ كبير ومحدق على صحة وسلامة العمال.
    Cuando se haya determinado que existe un riesgo para la salud y la seguridad de la empleada, el empleador tiene que hacer todo lo posible por eliminar los riesgos que haya determinado, lo cual se puede hacer mediante al ajuste de las condiciones de trabajo o los horarios de la empleada en cuestión o bien asignando a la empleada otra tarea que no la expone a estos riesgos y que está acompañada de las mismas condiciones que su trabajo anterior. UN في حالة وجود خطر على صحة وسلامة العاملة، يجب على صاحب العمل أن يبذل كل ما في وسعه لإبعاد الخطر المحدد، ويتم هذا إما عن طريق تعديل ظروف العاملة المعنية أو ساعات عملها أو بتكليف العاملة بوظيفة أخرى لا تعرضها لمثل هذه المخاطر ويكون لها مثل ظروف عملها السابق.
    Como consecuencia de ello, los riesgos para la salud y la seguridad de los usuarios de las instalaciones y los gastos de mantenimiento y funcionamiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra son cada vez mayores. UN ونتيجة لذلك، يواجه مكتب الأمم المتحدة بجنيف مخاطر تهدد صحة وسلامة مستخدمي تلك المرافق وتزايدا مستمرا لتكاليف الصيانة والتشغيل.
    Un representante señaló la diferencia que existe entre las categorías de información de trabajo que podrían considerarse confidenciales y la información de importancia para la salud y la seguridad de los seres humanos y el medio ambiente, que no debería considerarse confidencial. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي أن يكون هناك تمييز بين فئتي المعلومات التجارية التي يمكن أن تعتبر سرية والمعلومات ذات الأهمية بالنسبة لصحة وسلامة الإنسان والبيئة التي لا ينبغي أن تعتبر سرية.
    Cuando se determina que existe un riesgo para la salud y la seguridad de la empleada, el empleador debe hacer todo lo posible por eliminar los riesgos determinados, lo cual se puede hacer ajustando las condiciones de trabajo o el horario de la empleada en cuestión o asignando a la empleada a otro trabajo que no la expone a estos riesgos y que tendrá las mismas condiciones que su trabajo anterior. UN وفي حالة وجود أي خطر على صحة وسلامة العاملة، يجب على صاحب العمل بذل كل ما في وسعه لإزالة المخاطر المحددة، ويمكن القيام بذلك عن طريق تعديل ظروف أو ساعات العمل بالنسبة للعاملة المعنية، أو بتعيين العاملة في وظيفة أخرى لا تعرضها لمثل هذه المخاطر وتكون لها مثل شروط وظيفتها السابقة.
    Las instalaciones de reconstrucción de productos que son potencialmente peligrosos para la salud y la seguridad de sus trabajadores o el medio ambiente deben contar con procesos, documentados o de otro tipo, para garantizar que dichos productos sean inspeccionados y supervisados periódicamente, de acuerdo con los requisitos establecidos por las autoridades reguladoras de su país. UN 33 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد التي تتعامل مع منتجات يمكن أن تشكل خطورة على صحة وسلامة عامليها أو على البيئة عمليات أو وثائق أو ما إلى ذلك، لضمان أن هذه المنتجات يجري تفتيشها ورصدها بانتظام على نحو ما تفرضه السلطات التنظيمية لبلدانهم.
    Transparencia y verificación: Las instalaciones de recuperación de materiales tratan equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil y que podrían entrañar un riesgo para la salud y la seguridad de sus trabajadores y el medio ambiente. UN 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Las instalaciones de reconstrucción que se ocupan de productos potencialmente nocivos para la salud y la seguridad de sus trabajadores o el medio ambiente están obligadas a establecer procedimientos, documentados o de otro tipo, para asegurar que esos productos sean inspeccionados y supervisados periódicamente como han dispuesto las autoridades reguladoras de su país. UN 40 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد التي تتعامل مع منتجات يمكن أن تشكل خطورة على صحة وسلامة عامليها أو على البيئة عمليات أو وثائق أو ما إلى ذلك، لضمان أن هذه المنتجات يجري تفتيشها ورصدها بانتظام على نحو ما تفرضه السلطات التنظيمية لبلدانهم.
    Transparencia y verificación: Las instalaciones de recuperación de materiales tratan equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil y que podrían entrañar un riesgo para la salud y la seguridad de sus trabajadores y el medio ambiente. UN 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Transparencia y verificación: Las instalaciones de recuperación de materiales tratan equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil y que podrían entrañar un riesgo para la salud y la seguridad de sus trabajadores y el medio ambiente. UN 8- الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Al parecer, las llamadas balas de " papelote " exportadas a la Argentina desde los Estados Unidos y algunos países europeos para ser recicladas son fundamentalmente desechos tóxicos que representan riesgos para la salud y la seguridad de los trabajadores que tienen que manipularlas, tanto mediante contacto con la piel como por inhalación. UN يبدو أن ما يسمى ببالات " ورق النفايات " التي تصدﱠر من الولايات المتحدة وبعض البلدان اﻷوروبية إلى اﻷرجنتين ﻹعادة تدويرها هي أساسا نفايات سمية تشكل خطرا على صحة وسلامة العمال الذين يتعاملون مع البالات إما عن طريق اللمس أو عن طريق الاستنشاق.
    Prevención y reducción al mínimo de los riesgos: Siempre que sea posible, eliminar, y en todos los casos tratar de reducir al mínimo, los peligros y riesgos reales y posibles para la salud y la seguridad de las personas y el medio ambiente que guarden relación con las actividades, los productos y los servicios; UN 3 - منع المخاطر وتقليلها: القضاء عند الإمكان على الأخطار والمخاطر الفعلية والمحتملة المرتبطة بالمنتجات والأنشطة والخدمات على صحة وسلامة الجمهور والعمال وعلى البيئة، والسعي في جميع الحالات إلى الحد من تلك الأخطار والمخاطر؛
    Prevención y reducción al mínimo de los riesgos: Siempre que sea posible, eliminar, y en todos los casos tratar de reducir al mínimo, los peligros y riesgos reales y posibles para la salud y la seguridad de las personas y el medio ambiente que guarden relación con las actividades, los productos y los servicios; UN 3 - منع المخاطر وتقليلها: القضاء عند الإمكان على الأخطار والمخاطر الفعلية والمحتملة المرتبطة بالمنتجات والأنشطة والخدمات على صحة وسلامة الجمهور والعمال وعلى البيئة، والسعي في جميع الحالات إلى الحد من تلك الأخطار والمخاطر؛
    Prevención y reducción al mínimo de los riesgos: Siempre que sea posible, eliminar, y en todos los casos tratar de reducir al mínimo, los peligros y riesgos reales y posibles para la salud y la seguridad de las personas y el medio ambiente que guarden relación con las actividades, los productos y los servicios; UN 3 - منع المخاطر وتقليلها: القضاء عند الإمكان على الأخطار والمخاطر الفعلية والمحتملة المرتبطة بالمنتجات والأنشطة والخدمات على صحة وسلامة الجمهور والعمال وعلى البيئة، والسعي في جميع الحالات إلى الحد من تلك الأخطار والمخاطر؛
    Determinar, cotejar y promover un conjunto internacional de recursos sobre prácticas óptimas para gestionar las corrientes de información sobre productos eléctricos y electrónicos, incluida la información sobre datos relativos a los riesgos y peligros para la salud y la seguridad de las personas y el medio ambiente; UN (أ) تحديد وترتيب وتعزيز مجموعة موارد دولية عن أفضل الممارسات لإدارة تدفقات المعلومات الكيميائية في المنتجات الإلكترونية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمخاطر وبيانات الأخطار على صحة وسلامة البشر والبيئة؛
    Persiste mucha inquietud por las dificultades que persisten en algunos países para obtener permiso al fin de importar equipo de comunicaciones. Dado que sigue siendo una importante preocupación para la salud y la seguridad de los funcionarios, se insta a todos los Estados Miembros que han impuesto esas restricciones a que las levanten inmediatamente. UN 43 - وما زال ثمة شعور بالغ بالقلق إزاء استمرار الصعوبات التي تواجَه في بعض البلدان للحصول على تصاريح لاستيراد معدات الاتصال، وهي مشكلة خطيرة تظل تهدد صحة وسلامة الموظفين، ويُهاب بجميع الدول الأعضاء التي فرضت هذه القيود أن تبادر إلى رفعها فورا.
    Ello se debe a que el Gobierno está convencido de que una fuente de energía limpia, segura y eficiente es fundamental para mejorar la calidad de la vida en las zonas rurales y, en particular, para la salud y la seguridad de las mujeres y los niños. UN ويرجع ذلك إلى أن الحكومة تعتقد أن مصادر الطاقة النظيفة والآمنة والفعالة تمثل عاملاً حاسماً في تحسين المعيشة في المناطق الريفية وخاصة لصحة وسلامة النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد