Opinión del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un arreglo institucional para la secretaría permanente | UN | مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة |
Opinión del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un arreglo institucional para la secretaría permanente | UN | مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة |
Opinión del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un arreglo institucional para la secretaría permanente | UN | الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة |
10. En atención a la petición formulada por el Comité en su noveno período de sesiones, el presente informe se centra en las disposiciones institucionales para la secretaría permanente. | UN | ٠١- استجابة لطلب اللجنة في دورتها التاسعة، ينصب تركيز هذا التقرير على الترتيبات المؤسسية لﻷمانة الدائمة. |
Este tema abarca dos elementos principales: las disposiciones institucionales para la secretaría permanente y su emplazamiento material. | UN | ويضم هذا الموضوع عنصرين رئيسيين هما: الترتيبات المؤسسية المتعلقة باﻷمانة الدائمة وموقعها المادي. |
Sin embargo, se necesitará algún tiempo después de ese período de sesiones para dar efecto a las nuevas disposiciones institucionales, organizar nuevas modalidades de financiación, conseguir locales adecuados y movilizar al personal para la secretaría permanente. | UN | إلا أنه ستكون هناك حاجة إلى بعض الوقت بعد انتهاء تلك الدورة لوضع الترتيبات المؤسسية الجديدة، والترتيب للتمويل على أساس جديد، وتأمين اﻷماكن المناسبة وتعبئة الموظفين لﻷمانة الدائمة. |
No obstante, como se señala en el párrafo 9, sería preferible conocer la decisión de la Conferencia de las Partes respecto de su ubicación antes de elegir la fuente de apoyo administrativo para la secretaría permanente. | UN | غير أن اختيار مصدر الدعم الاداري لﻷمانة الدائمة يمكن أن يتم على أفضل وجه، كما أوضحت الفقرة ٩، بعد معرفة قرار مؤتمر اﻷطراف بشأن الموقع الجغرافي. |
El Gobierno del Canadá está convencido de que Montreal, que ya es la sede de varias organizaciones ambientales internacionales, es el lugar ideal para la secretaría permanente de la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | إن حكومة كندا مقتنعة بأن مونتريال، التي تستضيف بالفعل عدداً من المنظمات البيئية الدولية، تشكل أمثل موقع لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Suponiendo que se alcance un acuerdo satisfactorio sobre las disposiciones, la Directora Ejecutiva, una vez que se haya determinado la ubicación de la Secretaría Permanente, formularía una recomendación sobre las fuentes de apoyo administrativo para la secretaría permanente. | UN | وعلى افتراض التوصل إلى اتفاق على ترتيبات مرضية، ستقدم المديرة التنفيذية، بمجرد تحديد مكان مقر اﻷمانة الدائمة، توصية تتعلق بمصادر تقديم الدعم اﻹداري لﻷمانة الدائمة. |
En general, el PNUMA desearía integrar su programa sustantivo de larga data en materia de control de la desertificación al programa aprobado por la Conferencia de las Partes para la secretaría permanente, de manera que se refuercen mutuamente. | UN | وبعبارة أعم، يأمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدماج برنامجه الفني القائم منذ أمد طويل في مجال مكافحة التصحر في البرنامج الذي أقره مؤتمر اﻷطراف لﻷمانة الدائمة وذلك ﻷغراض الدعم المتبادل بين البرنامجين. |
1. Mediante una carta de fecha 2 de septiembre de 1994 del Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, se invitó al Secretario General a asesorar al Comité sobre un arreglo institucional para la secretaría permanente de la Convención. | UN | ١ - برسالة مؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ دعا رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ، بالنيابة عن هذه اللجنة، اﻷمين العام الى أن يشير على اللجنة وعلى فريق اتصالها بترتيب مؤسسي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية. |
Esbozo de presupuesto para la secretaría permanente | UN | مخطط ميزانية لﻷمانة الدائمة |
Esbozo de presupuesto para la secretaría permanente | UN | مخطط ميزانية لﻷمانة الدائمة |
23. Una organización de apoyo administrativo también podría ayudar a crear una " red de seguridad " financiera para la secretaría permanente concediendo adelantos temporales para cubrir los eventuales déficit de ingresos. | UN | ٣٢- ويمكن أيضاً أن تقوم منظمة ما توفر الدعم الاداري بتقديم المساعدة في وضع " حدود أمان " مالية لﻷمانة الدائمة تكون في شكل سلف مؤقتة لتغطية النقص المحتمل في الايرادات. |
29. Cualesquiera sean las disposiciones institucionales que se adopten, la orientación normativa para la secretaría permanente dimanará de la Convención y de las decisiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | ٩٢- أيا كانت الترتيبات المؤسسية المعتمدة، فإن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة لﻷمانة الدائمة ستُستمد من الاتفاقية ومن قرارات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
Esbozo de presupuesto para la secretaría permanente | UN | ملخص ميزانية لﻷمانة الدائمة |
c) Opinión del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un arreglo institucional para la secretaría permanente (A/AC.237/79/Add.1); y | UN | )ج( مشورة اﻷميـــن العام لﻷمـــم المتحدة بشـــأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة (A/AC.237/79/Add.1)؛ |
15. El Secretario General observa que el suministro y mantenimiento de locales de oficinas para la secretaría permanente podría ser objeto de acuerdo con el gobierno huésped una vez que la Conferencia de las Partes haya adoptado una decisión sobre la sede de la Secretaría permanente. | UN | ٥١- يلاحظ اﻷمين العام أن توفير وصيانة مكاتب اﻷمانة الدائمة قد تغطيه الترتيبات مع الحكومة المضيفة، حالما يقرر مؤتمر اﻷطراف الموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة. |
Entre las cuestiones pendientes relativas a la aplicación figuran el reglamento de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios; disposiciones para la secretaría permanente de la Convención, y si se ha de mantener al Fondo para el Medio Ambiente Mundial como la entidad administradora del mecanismo de financiación. | UN | وتشمل مسائل التنفيذ المعلقة للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية؛ والترتيبات المتعلقة باﻷمانة الدائمة لﻹتفاقية؛ وما إذا كان يتعين اﻹبقاء على مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان القائم بتشغيل اﻵلية المالية. |
2. El Grupo de Contacto considera que los arreglos para la secretaría permanente de la Convención deberían basarse en los arreglos actuales para la secretaría provisional, teniendo en cuenta el papel que desempeña el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible (DCPDS) en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible y de la aplicación del Programa 21. | UN | ٢ - ويرى فريق الاتصال أن الترتيبات المتعلقة باﻷمانة الدائمة للاتفاقية يجب أن تقوم على الترتيبات الحالية لﻷمانة المؤقتة، مع مراعاة دور إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة وبشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Nota del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las disposiciones institucionales para la secretaría permanente | UN | مذكرة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الترتيبات المؤسسية الخاصة باﻷمانة الدائمة |