El primer presupuesto es para la Sede de las Naciones Unidas con miras a integrarlo en el presupuesto general de las Naciones Unidas. | UN | والميزانية الأولى تابعة لمقر الأمم المتحدة نظراً لتكاملها مع الميزانية العامة للأمم المتحدة. |
En ese contexto se abordará la relación costo-beneficio que presente el hecho de mantener el local comercial arrendado para centro de datos como una solución permanente para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري أيضا في ذلك السياق تحليل لتكاليف وفوائد الإبقاء على مركز البيانات التجاري المستأجَر كحل دائم لمقر الأمم المتحدة. |
El oficial adjunto de asuntos políticos prestaría asistencia en la redacción de informes iniciales de fondo para la Sede de las Naciones Unidas como aporte a la preparación de informes al Consejo de Seguridad y se encargaría de que esos informes iniciales se presentaran a tiempo. | UN | وسيساعد الموظف المعاون للشؤون السياسية في عمليات صياغة التقارير الفنية الأولية لمقر الأمم المتحدة من أجل إعداد تقارير لمجلس الأمن وضمان تقديمها في الوقت المحدد. |
Además de las notas informativas ad hoc, se preparan semanalmente, bajo la supervisión y orientación del Jefe de Gabinete, evaluaciones de riesgos para la administración superior y análisis políticos para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى مذكرات الإحاطة المتعلقة بمسائل محددة، تُعد تقييمات أسبوعية منتظمة للمخاطر للإدارة العليا، ويتم توفير تحليل سياسي أسبوعي منتظم لمقر الأمم المتحدة بإشراف رئيس الموظفين وتوجيهه. |
Los costos que han de capitalizarse han de distinguirse de los contabilizados como gastos; es un proceso difícil en el caso de una operación compleja como el Plan maestro de mejoras de infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | إذ يجب التمييز بين التكاليف التي يتعين رسملتها والتكاليف التي ستسجل ضمن النفقات: وهذا أمر صعب في حالة وجود عملية معقدة من قبيل خطة الإصلاح الكبرى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Los costos que han de capitalizarse han de distinguirse de los contabilizados como gastos; es un proceso difícil en el caso de una operación compleja como el Plan maestro de mejoras de infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | إذ يجب التمييز بين التكاليف التي يتعين رسملتها والتكاليف التي ستسجل ضمن النفقات: وهذا أمر صعب في حالة وجود عملية معقدة من قبيل خطة الإصلاح الكبرى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En breve se publicarán instrucciones adicionales para la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas situadas fuera de la Sede sobre cómo extraer esa información de IMIS. | UN | وبالنسبة لمقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر، ستصدر قريبا توجيهات إضافية بشأن كيفية استقاء هذه المعلومات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Todas las opciones viables sobre las necesidades de locales a largo plazo para la Sede de las Naciones Unidas incorporarían las funciones que en la actualidad se encuentran en esos dos edificios. | UN | وجميع الخيارات المجدية على المدى الطويل فيما يتعلق باحتياجات الإيواء لمقر الأمم المتحدة ستتضمن المهام الموجودة حاليا في هذين المبنيين. |
El plan maestro de mejoras de infraestructura para la Sede de las Naciones Unidas ha llegado a una coyuntura crítica que exige una revisión del enfoque aprobado previamente por la Asamblea General en su resolución 57/292. | UN | 1 - لقد وصلت الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لمقر الأمم المتحدة إلى منعطف حاسم يتطلب إعادة النظر في النهج الذي كانت الجمعية العامة قد وافقت عليه في قرارها 57/292. |
En su resolución 61/250, la Asamblea General aprobó recursos adicionales en relación con la asistencia temporaria general para la Sede de las Naciones Unidas a fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo resultante de la ampliación de la FPNUL. | UN | ووافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 61/250 على موارد إضافية في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمقر الأمم المتحدة لتغطية الطفرة في أعباء العمل المرتبطة بتوسيع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
La opción de alquilar un espacio comercial para centro de datos otorga también flexibilidad para ajustarse a los cambios que se produzcan en la magnitud del plan y ofrece, en las condiciones actuales, una solución viable a corto plazo al centro de datos secundario para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويتيح خيار التعاقد على استئجار مرفق لمركز بيانات تجاري مرونة في التكيف مع التغييرات في نطاق الأعمال. كما يوفر، في ظل الظروف الراهنة، حلاً ممكناً لمركز البيانات الثانوي لمقر الأمم المتحدة على المدى القصير. |
Finalmente, los análisis detallados que se deriven de los estudios realizados en las fases I y II formarán la base de la propuesta que se presente en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General para establecer un centro de datos secundario permanente para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سيشكل التحليل التفصيلي الذي ستسفر عنه الدراسات التي ستجرى في كل من المرحلتين الأولى والثانية أساس الاقتراح الذي سيقدم في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بإنشاء مركز بيانات ثانوي دائم لمقر الأمم المتحدة. |
Se consultó a varios expertos de la OACI, las autoridades emisoras de los Estados Miembros y otros expertos del sector sobre las mejores prácticas y para evitar gastos. La ejecución de la fase 1, para la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se ha previsto en principio para el tercer trimestre de 2009, sujeto a la confirmación de la empresa responsable. | UN | واستشير خبراء من منظمة الطيران المدني الدولي وسلطات الإصدار بالدول الأعضاء وغيرهم من الخبراء في هذه الصناعة بشأن أفضل الممارسات ولضمان تجنب التكاليف الزائدة ومن المقرر مبدئيا أن تبدأ مرحلة التنفيذ الأولى لمقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في الربع الثالث من عام 2009، رهنا بتأكيد مالك الشركة. |
La Comisión recomendó que la Asamblea solicitara al Secretario General que presentara una nueva propuesta relativa a un centro de datos secundario para la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, con una justificación detallada de los gastos ya efectuados en relación con el sitio de Long Island City (ibíd., párr. 83). | UN | وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا جديدا بإنشاء مركز بيانات ثانوي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك يتضمن تبريراً مفصلاً للتكاليف التي تم فعلاً تكبدها بخصوص موقع لونغ آيلند سيتي (المرجع نفسه، الفقرة 83). |
En el informe del Secretario General (A/64/346/Add.1) se proporcionan datos actualizados sobre la puesta en funcionamiento del nuevo centro de datos secundario conforme a lo dispuesto en la resolución 63/269 de la Asamblea General, en que la Asamblea aprobó la propuesta del Secretario General (véase A/63/743) de establecer un nuevo centro de datos secundario para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 33 - يقدم الأمين العام في تقريره (A/64/346/Add.1) معلومات مستكملة عن تنفيذ مركز البيانات الثانوي الجديد عملا بقرار الجمعية العامة 63/269، الذي وافقت فيه الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام (انظر A/63/743) لإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد لمقر الأمم المتحدة. |
33. En el informe del Secretario General (A/64/346/Add.1) se proporcionan datos actualizados sobre la puesta en funcionamiento del nuevo centro de datos secundario conforme a lo dispuesto en la resolución 63/269 de la Asamblea General, de 7 de abril de 2009, en que la Asamblea aprobó la propuesta del Secretario General (véase A/63/743) de establecer un nuevo centro de datos secundario para la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 33 - يقدم الأمين العام في تقريره (A/64/346/Add.1) معلومات مستكملة عن تنفيذ مركز البيانات الثانوي الجديد عملا بقرار الجمعية العامة 63/269 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 الذي وافقت فيه الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام (انظر A/63/743) بشأن إنشاء مركز بيانات ثانوي جديد لمقر الأمم المتحدة. |