ويكيبيديا

    "para la segunda etapa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمرحلة الثانية من
        
    • في المرحلة الثانية من
        
    Se han aprobado los fondos necesarios para la segunda etapa de ese programa. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    En consecuencia, habría que desplegar en forma urgente el personal necesario para la segunda etapa de la operación. UN وهكذا فإنه ينبغي القيام بصفة عاجلة بوزع اﻷفراد اللازمين للمرحلة الثانية من العملية.
    Preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005 UN زاي - الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    G. Preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez los días 16 a 18 de noviembre de 2005 UN زاي - الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005
    Como expliqué previamente, no habrá lista formal de oradores para la segunda etapa de nuestra labor. UN وكما شرحت سابقا، لن تكون هناك قائمة بأسماء المتكلمين في المرحلة الثانية من العمل.
    Se producirán dos cortos informativos que se transmitirán en las horas de mayor audiencia durante la primera etapa de la UNAVEM III, y una segunda serie se producirá para la segunda etapa de la Misión. UN كما ستنتَج مجموعة تتكون من شريطي فيديو يتضمنان لقطات مصورة لتُبَث خلال أوقات ذروة المشاهدة أثناء المرحلة اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، على أن تنتَج مجموعة ثانية للمرحلة الثانية من البعثة.
    Tomando nota del marco aprobado para la segunda etapa de la Cumbre y de las reuniones preparatorias que se celebrarán a nivel nacional, regional e internacional, UN " وإذ تحيط علما بالإطار الذي تمت الموافقة عليه للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة، والاجتماعات التحضيرية المقرر عقدها على المستويات الوطني والإقليمي والدولي،
    Esperamos que durante este período de sesiones la Asamblea General apruebe las recomendaciones y decisiones necesarias para prestar un apoyo eficaz y ofrecer directrices para la segunda etapa de la Cumbre cuando haya concluido en Ginebra la primera etapa, que tendrá lugar del 10 al 12 de diciembre de este año. UN إننا نعول على الجمعية العامة لكي تعتمد خلال دورتها الحالية التوصيات والقرارات اللازمة من أجل تقديم دعمها الفعال وإرشاداتها للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة حالما تنتهي مرحلته الأولى التي تعقد في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    Deseo informar a los miembros de la Comisión de que, a fin de tener un debate estructurado y poder aprovechar plenamente los servicios de conferencia, tras las consultas necesarias, para la segunda etapa de la labor de la Comisión prepararé un calendario indicativo, basado en las prácticas habituales de ésta. UN أود أن أبلغ أعضاء اللجنة بأنني سأعد، بعد المشاورات اللازمة، جدولا زمنيا إرشاديا بالاستناد إلى الممارسة المتبعة في اللجنة للمرحلة الثانية من عملها، وذلك حتى تتوفر لنا مناقشة منظمة، ونستفيد من مرافق المؤتمرات استفادة كاملة.
    El grupo de tareas, que continúa en activo, seguirá promoviendo los preparativos para la segunda etapa de la Cumbre, que se celebrará en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005; UN وسوف تواصل فرقة العمل، التي ما زال عملها مستمرا، تعزيز الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005؛
    También se hace un análisis de la perspectiva de género en lo que respecta a los preparativos para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005. UN ويقيِّم التقرير أيضا المنظورات الجنسانية في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. المحتويات
    También deseo informar a los miembros de la Comisión de que, a fin de que el debate temático sea estructurado y se aprovechen plenamente los servicios de conferencia, para la segunda etapa de la labor de la Comisión prepararé un calendario indicativo sobre la base de la práctica establecida por ésta. UN وأود كذلك أن أبلغ أعضاء اللجنة بأنه، بغية إجراء مناقشة مواضيعية ذات هيكل محدد واستغلال كامل التسهيلات المتاحة للمؤتمرات، سأعد جدولا زمنيا إرشاديا يقوم على الممارسة التي اتبعتها اللجنة للمرحلة الثانية من عملها.
    La comunidad internacional ha mostrado un gran interés en los preparativos para la segunda etapa de la Cumbre, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005. UN واستطرد قائلا إن المجتمع الدولي قد أبدى اهتماما كبيرا بالتحضيرات للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقده في تونس في تشرين الثاني / نوفمبر 2005.
    68. En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 68 - واستطردت تقول إنه علي أرضية هذه المعلومات، تقوم الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية الآن بالتحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Las Naciones Unidas deben promover cuanto antes medidas adicionales eficaces con plazos concretos para la segunda etapa de la reforma de cuotas del Fondo Monetario Internacional (FMI), reforma que debe contener una revisión fundamental de la fórmula y ulteriores aumentos de las cuotas para los países subrepresentados, así como la revisión de los artículos del FMI. UN وينبغي للأمم المتحدة تشجيع مزيد من الخطوات الفعالة المحددة المدة للمرحلة الثانية من إصلاح حصص صندوق النقد الدولي بدون إبطاء، بما في ذلك إجراء مراجعة أساسية للمعادلة وزيادات الحصص اللاحقة لجميع البلدان المنقوصة التمثيل، فضلا عن تنقيح أحكام صندوق النقد الدولي.
    En 2013, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz cooperará estrechamente con el Comité directivo conjunto para el examen de los adelantos y la determinación de prioridades de consolidación de la paz para la segunda etapa de apoyo. UN 26 - وفي عام 2013، سيعمل مكتب دعم بناء السلام عن كثب مع اللجنة التوجيهية المشتركة لاستعراض التقدم المحرز، والوقوف على أولويات بناء السلام للمرحلة الثانية من الدعم.
    El documento, titulado " La paz, un instrumento para el desarrollo: prioridades y estrategias para la segunda etapa de las actividades de desarrollo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza " , se elaboró en estrecha coordinación con la Autoridad Palestina y en consulta con el Gobierno de Israel tras celebrar conversaciones con los principales donantes. UN وعنوان الوثيقة هو " تشغيل السلام: أولويات واستراتيجيات للمرحلة الثانية من الجهد اﻹنمائي في الضفة الغربية وقطاع غزة " ، وقد جرى إعدادها بتنسيق وثيق مع السلطة الفلسطينية، وبالتشاور مع حكومة إسرائيل وبعد مناقشات مع المانحين الرئيسيين.
    Sr. Lavrov (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Deseo dar las gracias al Secretario General por su presentación del informe que contiene sus propuestas para la segunda etapa de la reforma. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن اشكر اﻷمين العام على تقديمه التقرير الذي يتضمن مقترحاته للمرحلة الثانية من اﻹصلاحات.
    A fines de 1997 se publicaron materiales análogos para la segunda etapa de la educación secundaria ( " Mujeres y hombres: Cumpliendo tareas comunes con igualdad de derechos " ). UN ونشرت مواد مدرسية مشابهة للمرحلة الثانية من التعليم الثانوي في نهاية عام ٧٩٩١ )نساء ورجال: الوفاء بمهام مشتركة مع المساواة في الحقوق(.
    Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    Como ya he dicho, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN وكما ذُكر من قبل، لن توضع قائمة رسمية بالمتكلمين في المرحلة الثانية من أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد