Entiendo entonces que la Comisión acepta al planteamiento propuesto para la segunda fase de nuestro trabajo. | UN | وإنني أعتبر أن اللجنة تقبل البرنامج المقترح للمرحلة الثانية من عملنا. |
Se insta a las delegaciones a que tengan a bien presentar sus proyectos de resolución cuanto antes a fin de que la Secretaría pueda ponerlos a disposición como documentos oficiales de la Comisión para la segunda fase de sus trabajos. | UN | وأحث الوفود على تقديم مشاريع قراراتها في أقرب وقت ممكن لتمكين الأمانة العامة من تعميمها كوثائق رسمية للجنة للمرحلة الثانية من عملها. |
No obstante, para facilitar la ejecución del proyecto según el calendario previsto, la Unión Europea está dispuesta a aprobar una consignación de fondos por valor de 26 millones de dólares para la segunda fase de los trabajos de elaboración del proyecto. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي على استعداد، تيسيرا لتنفيذ المشروع في الوقت المحدد له، للموافقة على اعتماد مبلغ 26 مليون دولار للمرحلة الثانية من أعمال التصميم. |
El Programa Mundial de Alimentos siguió proporcionando alimentos a 70 pacientes del hospital de tuberculosos de Gulripshi, en el marco de un acuerdo con Médicos sin Fronteras, y se preparó para la segunda fase de un programa de alimentación escolar. | UN | وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات غذائية لـ 70 مريضا في مستشفى غولريبشي للسل، كجزء من اتفاق مع منظمة أطباء بلا حدود، وأعد للمرحلة الثانية من برنامج للتغذية المدرسية. |
La Asamblea alentó a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase de aplicación. | UN | وشجعت الجمعية العامة الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من التنفيذ. |
Habida cuenta del estancamiento de las negociaciones y de la delicada situación financiera, el Comité de Facilitación de la IGAD empezó a repatriar vigorosamente a muchos de los somalíes, con la excepción de los 366 delegados acreditados para la segunda fase de la Conferencia y 45 ancianos somalíes. | UN | وبالنظر للوصول إلى طريق مسدود في أعمال المؤتمر والحالة المالية غير المستقرة، بدأت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في عملية نشطة لإعادة كثير من الصوماليين إلى الوطن، باستثناء 366 مندوبا معتمدا للمرحلة الثانية من المؤتمر و 45 من الشيوخ الصوماليين. |
Con respecto al Plan de Acción de la CMSI, el Grupo Africano expresó su deseo de que la UNCTAD se ocupara de su seguimiento y que ayudara a los países africanos a prepararse para la segunda fase de la Cumbre. | UN | وفيما يتعلق بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، أعرب عن رغبة المجموعة الأفريقية في أن يقوم الأونكتاد بمتابعة هذه الخطة ومساعدة البلدان الأفريقية في الاستعداد للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة. |
Tomamos nota asimismo de los trabajos preparatorios para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que tendrá lugar en Túnez del 16 al 18 de noviembre de 2005. | UN | 21 - كذلك، أحطنا علما بالأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، التي من المقرر عقدها في تونس من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. |
En segundo lugar, la Comisión debe proporcionar fondos para la segunda fase de diseño del proyecto, del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, como lo hizo para la primera fase. | UN | 7 - ثانيا، يتعين على اللجنة أن توفر التمويل للمرحلة الثانية من أعمال التصميم الهندسي لمشروع الخطة الرئيسية، مثلما وفرته للمرحلة الأولى. |
La Conferencia preparatoria regional africana para la segunda fase de la Cumbre se convocó en Ghana del 28 de enero al 4 de febrero de 2005 bajo los auspicios de la NEPAD. | UN | واجتمع المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة في غانا في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005 تحت رعاية الشراكة الجديدة. |
:: Las Naciones Unidas podrían enviar un pequeño equipo de planificadores para que colaboren con la Unión Africana en Addis Abeba y El Fasher en la formulación de un plan operacional detallado para la segunda fase de la expansión de la AMIS, tomando como base el concepto básico de operaciones establecido durante la evaluación dirigida por la Unión Africana. | UN | :: يمكن للأمم المتحدة أن ترسل فريقا صغيرا من المخططين للعمل مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والفاشر لإعداد خطة تنفيذية مفصلة للمرحلة الثانية من توسيع بعثة الاتحاد، وذلك بالاعتماد على مفهوم العمليات الأساسي الذي وُضع خلال بعثة التقييم بقيادة الاتحاد. |
El Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles intentará cuantificar con mayor precisión las necesidades de financiación para la segunda fase de las actividades de la Iniciativa, como se refleja en el programa de trabajo 2007-2008. | UN | وسيحاول الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة أن يحدد كمياً بصورة أوضح احتياجات التمويل للمرحلة الثانية من أنشطة المبادرة بالصورة التي انعكست في برنامج عمل الفترة 2007 - 2008. |
El grupo de trabajo conjunto de la UNMIL y el Gobierno para la planificación de la transición siguió elaborando planes para la segunda fase de la reducción, basados en las enseñanzas extraídas de la primera fase. | UN | 34 - أما الفريق العامل المشترك بين الحكومة والبعثة المعني بالمرحلة الانتقالية، فقد واصل التخطيط للمرحلة الثانية من خطة التخفيض التدريجي مستفيدا من الدروس المستخلصة من المرحلة الأولى. |
En el mes de junio de 2001, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) estimó que un total de 40.498 personas desplazadas habían sido reinstaladas en zonas seguras. De estas personas, 4.543 procedían de la zona occidental y se habían registrado para la segunda fase de reasentamiento. | UN | ويُقدر مكتب تنسيق الشؤون الانسانية أن ما مجموعه 498 40 شخصاً مشرداً داخلياً قد أُعيد توطينهم في مناطق آمنة حتى حزيران/يونيه 2001، من بينهم 543 4 مشرداً من المنطقة الغربية الذين سجلوا للمرحلة الثانية من إعادة التوطين. |
En el contexto de los preparativos para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, actualmente se están realizando esfuerzos -- y, de hecho, la próxima semana se celebrará una reunión en París -- para explorar y definir la contribución fundamental de la tecnología del espacio a la sociedad de la información en su constante evolución. | UN | في سياق الإعداد للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يجري حاليا بذل جهود - وفي الحقيقة سيعقد اجتماع في الأسبوع القادم في باريس - لاستكشاف وتوضيح المساهمة الأساسية التي تقدمها تكنولوجيا الفضاء لمجتمع المعلومات الناشئ. |
El Foro recomienda que el sistema de las Naciones Unidas prosiga su labor de promoción de la conectividad de los pueblos indígenas en preparación para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en 2005 y que tenga en cuenta la Declaración y el Programa de Acción del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información. | UN | 62 - ويوصي المنتدى منظومة الأمم المتحدة بأن تواصل عملها في مجال الدعوة بشأن القدرة الاقتصادية للشعوب الأصلية للتحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في عام 2005 بعد أخذ إعلان المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وبرنامج العمل في الاعتبار. |
La disminución obedece principalmente a la supresión de unos créditos excepcionales de 8.017.500 dólares para la segunda fase de los proyectos relativos a la seguridad aprobados para el bienio 2006-2007 por la Asamblea General en su resolución 59/276, y de 1.063.600 dólares para mejoras tecnológicas de la imprenta de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويتعلق الانخفاض أساسا بوقف الاعتمادات البالغة 500 017 8 دولار التي رصدتها الجمعية العامة مرة واحدة للمرحلة الثانية من مشاريع الأمن لفترة السنتين 2006-2007 في قرارها 59/276 ومبلغ قدره 600 063 1 دولار للتحسينات التكنولوجية للمطبعة في شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El Instituto de capacitación en investigaciones económicas y sociales sobre innovación y tecnología de la UNU en Maastricht prestó apoyo a la Unión Africana y a la NEPAD en la capacitación para la segunda fase de la Iniciativa de indicadores de ciencia, tecnología e innovación de África. | UN | 78 - وقام المركز المشترك بين جامعة الأمم المتحدة وجامعة ماستريخت للبحث والتدريب الاقتصاديين والاجتماعيين بشأن الابتكار والتكنولوجيا بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في توفير التدريب للمرحلة الثانية من المبادرة الأفريقية لمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Aunque no habrá lista oficial de oradores para la segunda fase de nuestra labor, sugeriría que, de ser posible, las delegaciones informasen a la Secretaría de sus planes de intervención antes de la reunión en cuestión. | UN | رغم أنه لن تكون لدينا قائمة رسمية بالمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا، أود مع ذلك أن اقترح أن تبلغ الوفود الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل الجلسة المحددة، إذا أمكن ذلك. |
Para la información preliminar de las delegaciones, se ha distribuido a todas las delegaciones, en el documento A/C.1/62/CRP.2, un calendario indicativo basado en la práctica establecida de la Comisión para la segunda fase de sus trabajos. | UN | ولإطلاع الوفود مسبقا، تم تعميم جدول زمني إرشادي في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2 على جميع الوفود، على أساس الممارسة التي تتبعها اللجنة في المرحلة الثانية من أعمالها. |
Para su información, se ha distribuido a todas las delegaciones el documento A/C.1/64/CRP.1, que contiene un calendario provisional basado en la práctica establecida de la Comisión para la segunda fase de su labor. | UN | ولإطلاع الوفود مسبقا، عُمم جدول زمني إرشادي في الوثيقة A/C.1/64/CRP.1 على جميع الوفود، على أساس الممارسة التي تتبعها اللجنة في المرحلة الثانية من أعمالها. |