ويكيبيديا

    "para la tecnología de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • على تكنولوجيا المعلومات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • لأغراض تكنولوجيا المعلومات
        
    • للتدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات
        
    • أجل تكنولوجيا المعلومات
        
    • ولتكنولوجيا المعلومات
        
    • للمعلومات والتكنولوجيا المتصلة
        
    Los gobiernos con visión de futuro deben esforzarse en proporcionar la infraestructura física y los conocimientos técnicos necesarios para la tecnología de la información. UN وينبغي للحكومات البعيدة النظر أن تستعد لتوفير كل من الهياكل الأساسية المادية والمهارات اللازمة لتكنولوجيا المعلومات.
    :: Promovería la utilización eficaz de los recursos disponibles para la tecnología de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo; UN :: تشجع الاستخدام الفعلي للموارد المتاحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية؛
    Además, en esta partida se han incluido los recursos de capacitación utilizados para la tecnología de la información. UN علما بأن موارد التدريب المخصصة لتكنولوجيا المعلومات قد أدرجت ضمن هذا البند.
    Continuación del Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la tecnología de la información y las Comunicaciones para el Desarrollo UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Por otra parte, crecieron con dinamismo las inversiones en equipos y programas informáticos, sobre todo para la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN ومن الناحية الأخرى، نما بقوة الاستثمار في المعدات والبرامجيات، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Fondo Fiduciario Temático para la tecnología de la información y las comunicaciones UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Algunos otros gastos significativos son los gastos por concepto de servicios centralizados de apoyo para la tecnología de la información, licencias y una reserva inicial de repuestos. UN :: وتشمل التكاليف الكبيرة تكاليف خدمات الدعم المركزية لتكنولوجيا المعلومات والتراخيص والمخزون الأولي من قطع الغيار.
    Algunos interesados instaron a la UNOPS a contribuir en la esfera de infraestructura para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, en 1995, el GCMP elaboró y envió a todas las oficinas de los países normas y directrices comunes para la instalación de redes de área locales e infraestructura para la tecnología de la información. UN وزيادة على ذلك، طورت في عام ١٩٩٥، معايير ومبادئ توجيهية مشتركة لتركيب شبكات الحاسبات المحلية والهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات وأرسلت إلى جميع المكاتب القطرية بواسطة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Elaboración de una estrategia para la tecnología de la información UN وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات
    Tienen posibilidad de recuperar los gastos de desarrollo y de establecimiento de infraestructura para la tecnología de la información cobrando a sus clientes los servicios de información y facilitación del comercio con valor añadido. UN فهذا يتيح لها فرصة استعادة تكاليف إنشاء وتطوير الهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات من خلال فرض رسوم على عملائها مقابل ما تقدمه من خدمات ذات قيمة مضافة لتوفير المعلومات وتيسير التجارة.
    6. Informe del Secretario General sobre la formulación de una estrategia a largo plazo para la tecnología de la información y los sitios en la Web UN 6 - تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات ومواقع الانترنت
    Tan pronto como el Instituto del Sur para la tecnología de la información se establezca en el Pakistán, estaremos en condiciones de ofrecer servicios especiales de formación en tecnología de la información para estudiantes africanos. UN وعندما ينشأ معهد الجنوب لتكنولوجيا المعلومات في باكستان، سوف نتمكن من توفير تسهيلات خاصة للتدريب في تكنولوجيا المعلومات لطلاب من أفريقيا.
    El primer paso es apoyar los esfuerzos nacionales a fin de establecer la infraestructura humana y material necesaria para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والخطوة الأولى هي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء البنية الأساسية البشرية والمادية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por otra parte, tenemos que ayudar a esos países -- porque el sector privado por sí solo no puede -- a crear las infraestructuras necesarias para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وبالمثل، ينبغي مساعدة هذه البلدان، لأن القطاع الخاص لا يستطيع بمفرده إقامة الهياكل الأساسية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Continuación del Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la tecnología de la información y las Comunicaciones para el Desarrollo UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Para celebrar reuniones con el Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la tecnología de la información y las Comunicaciones para el Desarrollo UN لعقد اجتماعات مع مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ
    El PNUD está elaborando su estrategia para la tecnología de la información teniendo en cuenta, como elementos principales, el Sistema Integrado de Gestión de Programas y el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN يجري وضع استراتيجية البرنامج اﻹنمائي في مجال تكنولوجيا المعلومات في سياق النظام المتكامل ﻹدارة البرنامج والنظم المتكاملة للمعلومات اﻹدارية بوصفهما العنصرين الرئيسيين في الاستراتيجية.
    Los recursos necesarios para la tecnología de la información y las comunicaciones figuran en Apoyo a los programas supra. UN ترد الاحتياجات من الموارد المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت بند دعم البرامج أعلاه.
    Por ello, hay que tratar de conseguir como estrategia mundial la creación de un mercado competitivo para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولذا فإن إنشاء سوق تنافسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يجب أن يتابع بوصفه استراتيجية عالمية.
    Menor número de piezas de repuesto y suministros para la tecnología de la información UN التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
    Al mismo tiempo, la División de Servicios de Tecnología de la Información ha formulado procedimientos de conformidad con el sistema de control COBIT (objetivos de control para la tecnología de la información y tecnologías afines) a fin de definir, supervisar, examinar y evaluar el desempeño de las funciones relacionadas con dichas tecnologías. UN وفي الوقت ذاته، تعكف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على وضع إجراءات تتماشى مع الإطار الضابط المسمى COBIT (أهداف الرقابة لأغراض تكنولوجيا المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا)، وذلك لتحديد أداء مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصد هذا الأداء واستعراضه وتقييمه.
    i) Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico: documentación para reuniones: informe sobre las cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones y la reducción del riesgo de desastres (2); informe sobre las actividades del Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la tecnología de la información y las Comunicaciones para el Desarrollo (CCAPTIC) (2); UN ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن القضايا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث (2)؛ تقرير عن أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (2)؛
    44. La Iniciativa mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones de carácter inclusivo es una iniciativa destacada de promoción de la Alianza Mundial de las Naciones Unidas para la tecnología de la información y las Comunicaciones (TIC) y el Desarrollo. UN 44- وتعد المبادرة العالمية من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة للجميع، مبادرة رئيسية للتوعية أطلقها تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Total de Necesidades Se necesitaron recursos adicionales para instalaciones e infraestructura, para financiar el programa de construcción en el Centro Regional de Servicios, entre otras cosas las obras horizontales para la base y el edificio de oficinas y el centro de datos, y para la tecnología de la información que facilitara la reingeniería de los procesos institucionales. UN 30 - دعت الحاجة إلى توفير موارد إضافية للمرافق والهياكل الأساسية من أجل دعم برنامج التشييد في مركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك أعمال التشييد الأفقي على مستوى القاعدة ومبنى المكاتب ومركز البيانات، ولتكنولوجيا المعلومات من أجل تسهيل إعادة تصميم العمليات.
    Además, la Sección tenía previsto poner plenamente en práctica el marco de autoevaluación y gobernanza en materia de tecnología de la información y las comunicaciones de los Objetivos de Control para la tecnología de la información y Tecnologías Conexas (COBIT), así como otras normas específicas para el sector que habían sido objeto de compromisos con determinadas entidades orgánicas, como la Tesorería de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان القسم يعتزم أيضا تنفيذ إطار أهداف الرقابة للمعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها تنفيذا كاملا من أجل التقييم الذاتي وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن المقاييس الأخرى التي يختص بها هذا الميدان والتي استخدمت كنقاط مرجعية للاشتراك مع كيانات تنظيمية محددة، مثل الخزانة في مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد