Por una parte se avanzó notablemente para desligar la ayuda ofrecida a África, y en particular a los países menos adelantados, y 18 donantes han firmado la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | فمن ناحية، هناك تقدم ملحوظ في إزالة مشروطية المعونة المقدمة إلى أفريقيا، وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص. وقد وقعت 18 من الجهات المانحة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Alentar la aplicación de las normas de datos de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | والتشجيع على تطبيق معايير البيانات التي وضعتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está considerando actualmente la posibilidad de adherirse a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, que es una norma mundial. | UN | ويبحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا الانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، التي تشكل معيارا عالميا. |
Es necesario acelerar y ampliar la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها |
Las delegaciones felicitaron al UNFPA por haber suscrito la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
La organización aplica la norma de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وتطبق المنظمة معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
El UNICEF pasó a ser signatario de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda en 2012. | UN | وقد أصبحت اليونيسيف موقِّعَةً على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في سنة 2012. |
Con ese fin, el Programa se inscribió en la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda y decidió hacer públicos todos los datos de los proyectos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية انضم البرنامج إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، مصمماً على نشر جميع بيانات المشروع. |
Seguir aplicando la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda contribuirá a mejorar la rendición de cuentas de la organización con respecto a la utilización de los recursos. | UN | وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد. |
Ese apoyo puede estar supervisado por medio de iniciativas mundiales, tales como la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, la Sociedad de Gobierno Abierto y la Asociación de presupuesto abierto. | UN | ويمكن رصد هذا الدعم من خلال المبادرات العالمية القائمة مثل المبادرة الدولية للشفافية في المعونة أو شراكة الحكومات المنفتحة أو الشراكة من أجل الانفتاح في شؤون الموازنة. |
El Reino Unido ha apoyado y defendido firmemente la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda desde que se puso en marcha en 2011. | UN | وقد دأبت المملكة المتحدة على تقديم دعم وتأييد قويّين للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة منذ بدئها في عام 2011. |
La Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda ha transformado nuestro enfoque con respecto a la transparencia. | UN | 58 - أحدثت المبادرة الدولية للشفافية في المعونة تحولا في النهج الذي نتبعه في الشفافية. |
A finales de 2013, también se publicarían grandes cantidades de datos en línea conforme a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، ستتاح أيضا على الإنترنت للجميع مقادير أكبر من البيانات وفقا للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Esto permitirá al UNICEF alcanzar sus objetivos en consonancia con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y promover la transparencia, sin olvidar sus compromisos con la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وهذا ما سوف يساعد اليونيسيف على تحقيق أهدافها المعلنة بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويعزز الشفافية بوسائل من قبيل التزاماتها تجاه المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Si bien Alemania había firmado la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda (IATI), no había publicado periódicamente información sobre el contenido, los procesos y los resultados de los programas de desarrollo. | UN | ولئن كانت ألمانيا وقعت على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، فإنها لم تنشر بصفة منتظمة معلومات عن محتوى برامج التنمية وعمليتها وبرامجها. |
La Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda tiene por objeto facilitar la difusión, utilización y comparación de información sobre los gastos de la ayuda. | UN | تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة. |
Por primera vez, el FNUDC proporcionó su información sobre ayuda a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وقام الصندوق، للمرة الأولى، بتسليم المعلومات المتوافرة لديه عن المعونة إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونةات الدولية. |
Cumplimiento de las normas de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda por parte de la UNOPS | UN | مدى تقيد المكتب بمعايير المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Las delegaciones felicitaron al UNFPA por haber suscrito la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة. |
Finalización de todas las fases y publicación periódica de información relativa al programa a los donantes a través de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda | UN | إنجاز جميع المراحل وإبلاغ المانحين روتينيا بالمعلومات المتعلقة بالبرامج من خلال المبادرة الدولية لشفافية المعونة |
Para concluir, propuso compartir la experiencia de la UNOPS en la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda con otros organismos de las Naciones Unidas, algunos de los cuales ya han manifestado su interés a ese respecto, y, en este sentido, agradeció al PNUD el apoyo brindado durante la fase inicial del proyecto. | UN | وفي الختام، عرض إمكانية تبادل خبرة المكتب في مجال مبادرة الشفافية في تقديم المساعدة الدولية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، مع العلم أن بعضها سبق أن أعرب عن اهتمامه بذلك، ثم شكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمه خلال المرحلة الأولى من المشروع. |
Se acogieron con agrado iniciativas como la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. | UN | كما لاقت مبادرات مثل المبادرة الدولية لتوفير الشفافية للمعونات ترحيبا واسع النطاق. |