La comunidad internacional estableció un régimen para la transparencia en las transferencias internacionales de armas, con la expectativa de que contribuiría al fomento de la confianza. | UN | لقد أنشأ المجتمع الدولي نظاما للشفافية في مجال اﻷسلحة على الصعيد الدولي وكان يتوقع أن هذا النظام سيسهم في بناء الثقة. |
También aquí, en Ginebra, 1994 será un año importante para la transparencia en materia de armamentos. | UN | وهنا أيضا في جنيف سيكون عام ٤٩٩١ ذا أهمية بالنسبة للشفافية في مجال التسلح. |
El Registro ha establecido una norma de facto para la transparencia en materia de armamentos, que los gobiernos deben tener en cuenta. | UN | ولقد أنشأ السجل قاعدة قائمة فعلا للشفافية في مجال التسلح، لا بد أن تأخذها الحكومات في الحسبان. |
Liberia es el primer país que incluye la silvicultura y la producción de caucho en el mandato de su Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وتشكل ليبريا أول بلد يدمج الحراجة وإنتاج المطاط في ولاية مبادرته للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Aunque el año pasado, con el Coordinador Especial designado para la transparencia en materia de armamentos, no se llegó a ninguna conclusión, el Canadá cree que la Conferencia debería seguir estudiando cómo hacer una aportación en este sector. | UN | وبينما لم يتم التوصل في العام الماضي إلى نتيجة في ظل ولاية المنسق الخاص المعيَّن من أجل الشفافية في التسلح، ترى كندا أنه ينبغي للمؤتمر مواصلة استكشاف إمكانية تقديمه إسهاماً في هذا المجال. |
La Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción ha puesto fin a su segunda conciliación anual de las cifras de ingresos. | UN | وقد أكملت مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية عمليتها السنوية الثانية لتسويات الإيرادات. |
Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | بـاء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
B. Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia | UN | باء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
Otra legislación importante, la Ley que establece la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia, fue sancionada en julio de 2009. | UN | وهناك تشريع هام آخر، هو قانون إنشاء المبادرة الليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الذي تم اعتماده في تموز/يوليه 2009. |
Actividades forestales Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia | UN | واو - مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
Reuniones semanales con ministerios y organismos gubernamentales y con la Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia para evaluar los derechos de las comunidades y la aplicación de acuerdos sociales en el sector de los recursos naturales | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات ووكالات حكومية ومع المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية |
También quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos del Canadá, Alemania y el Japón por haberse unido a los Países Bajos a fin de patrocinar varios talleres el año pasado, dedicados a los instrumentos de las Naciones Unidas para la transparencia en África, Asia, América Latina y el Caribe. | UN | وفضلا عن ذلك، دعوني أعرب عن التقدير لحكومات ألمانيا وكندا واليابان لانضمامها إلى هولندا في رعاية عدد من حلقات العمل التي عقدت خلال السنة الماضية والتي كرست لأدوات الأمم المتحدة للشفافية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Aunque no se logró el consenso sobre otras cuestiones, el examen periódico del Registro permite seguir buscando el consenso a fin de asegurar el avance continuo del Registro como instrumento mundial para la transparencia en materia de armas. | UN | وبالرغم من أنه لم يتسن تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الأخرى، فإن الاستعراض الدوري للسجل يتيح الفرصة لتحقيق المزيد من التوافق في الآراء لضمان التقدم المستمر للسجل كأداة عالمية للشفافية في مجال الأسلحة. |
Guinea ha pasado a ser el primer país que pone en marcha la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas renovada y fortalecida (conocida como la EITI++), por la que se pretende que los ingentes ingresos derivados de la prospección de recursos naturales permitan obtener mejores condiciones de vida para la población pobre. | UN | وأصبحت غينيا أول بلد يشرع في تفعيل المبادرة المجددة والمعززة للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي ترمي إلى ترجمة الإيرادات المرتفعة المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية إلى مستويات معيشة أفضل للفقراء. |
Fuente: Moore Stephens Chartered Accountants, Informe final de los administradores del segundo ejercicio de conciliación de datos de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas (febrero de 2010). | UN | المصدر: المراجعون القانونيون مور ستيفنس (Moor Stephens)، شباط/فبراير 2010، التقرير المالي عن عملية التسويات الثانية التي أجرتها المبادرة الليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، صفحة 4. |
La Ley por la que se establece la Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia (LEITI) fue promulgada el 11 de junio de 2009 por el Senado y aprobada por la Presidenta el 10 de julio de 2009. | UN | وأقر مجلس الشيوخ مشروع قانون إنشاء مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية ليصبح قانونا في 11 حزيران/يونيه 2009 ووافقت عليه رئيسة الجمهورية في 10 تموز/ يوليه 2009. |
:: Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos, Instituto de Servicios Estadísticos e Información Geográfica de Liberia, Ministerio de Trabajo, Ministerio de Comercio e Industria, Ministerio de Finanzas, Ministerio de Género y Desarrollo, Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas, Universidad de Liberia | UN | :: وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية، ومعهد ليبريا للخدمات الإحصائية والمعلومات الجغرافية، ووزارة العمل، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة المالية، ووزارة التنمية الجنسانية، ومبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وجامعة ليبريا |
:: Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos, Instituto de Servicios Estadísticos e Información Geográfica de Liberia, Ministerio de Trabajo, Ministerio de Comercio e Industria, Ministerio de Finanzas, Ministerio de Género y Desarrollo, Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia, Universidad de Liberia | UN | :: وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية، ومعهد ليبريا للخدمات الإحصائية والمعلومات الجغرافية، ووزارة العمل، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة المالية، ووزارة التنمية الجنسانية، ومبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وجامعة ليبريا |
Otro informe de la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia, publicado en mayo, concluía que ninguno de los 66 permisos para uso privado del sector forestal cumplía totalmente las normas vigentes. | UN | واستنتج تقرير آخر للمبادرة الليبرية للشفافية في الصناعات الاستخراجية، صدر في أيار/مايو، أن أيا من تراخيص الاستخدام الخاص البالغ عددها 66 ترخيصا في قطاع الغابات لم يكن مطابقا بالكامل للنظم السارية. |
La Ley sobre la Iniciativa para la transparencia en las Industrias Extractivas de Liberia contempla la imposición de sanciones a las entidades que no cumplan con las exigencias de la Iniciativa en cuanto a la presentación de información. | UN | 164 - ينص قانون مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية على فرض جزاءات على الهيئات التي لا تمتثل لمتطلبات المبادرة المتعلقة بتقديم التقارير. |
Observó que la corrupción y la mala gestión habían contribuido al limitado nivel de inversión, pero acogió con satisfacción la iniciativa adoptada para la transparencia en las industrias extractivas. | UN | وبينما أشارت كندا إلى أن الفساد وسوء الإدارة قد ساهما في الحد من الاستثمارات، فقد رحبت بالمبادرة من أجل الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |