ويكيبيديا

    "para la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة للاتحاد
        
    • وبالنسبة للاتحاد
        
    • في الاتحاد
        
    • لدى الاتحاد
        
    • أجل الاتحاد
        
    • لصالح الاتحاد
        
    • بالنسبة إلى الاتحاد
        
    • ويرى الاتحاد
        
    • بالاتحاد
        
    • لفائدة الاتحاد
        
    • في التماسك
        
    • للإتحاد
        
    • أولويات الاتحاد
        
    • وذكر أن الاتحاد
        
    La lucha contra esos problemas es una prioridad para la Unión Europea. UN وذكرت أن مكافحة تلك المشاكل تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    El Mediterráneo representa una zona prioritaria de importancia estratégica para la Unión Europea. UN يمثل البحر اﻷبيض المتوسط منطقة ذات أولوية تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    Esta es una cuestión de especial importancia para la Unión Europea. UN وهذه مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    El desarrollo sostenible de África constituye una prioridad para la Unión Europea. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن التنمية المستدامة في أفريقيا تمثل أولوية.
    La aplicación completa de la Declaración del Milenio es una prioridad absoluta para la Unión Europea. UN والتنفيذ الشامل لإعلان الألفية يحظى بأولوية طاغية في الاتحاد الأوروبي.
    El cumplimiento eficaz de la responsabilidad de proteger es extremadamente importante para la Unión Europea. UN والتنفيذ الفعال للمسؤولية عن الحماية هو أمر ذو أهمية قصوى لدى الاتحاد الأوروبي.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Unión Interparlamentaria UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي من أجل الاتحاد البرلماني الدولي
    ¿Pretendes ser una informadora del FBI cuando, de hecho, estás espiando para la Unión Soviética? Open Subtitles هل تتظاهرين أنكِ مخبرة للمباحث الفيدرالية بينما في الواقع تعملين لصالح الاتحاد السوفييتي؟
    para la Unión Europea, el establecimiento de un sistema democrático de gobierno en Cuba es una cuestión prioritaria. UN إن إنشاء نظام ديمقرطي في كوبا هو، بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، أمر ذو أولوية.
    La cooperación con las regiones vecinas y con el resto del mundo es para la Unión Europea un acompañamiento indispensable de la ampliación. UN ويمثل التعاون مع المناطق المجاورة وحول العالم، بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي عنصرا أساسيا مكملا للتوسيع.
    El hecho de que en la Quinta Comisión se haya preservado el consenso sobre cuestiones presupuestarias reviste gran importancia para la Unión Europea. UN إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    La cuestión de la trata de mujeres y niños tiene carácter prioritario para el Gobierno de Suecia, y en realidad para la Unión Europea. UN وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Esa falta de voluntad política internacional ha sido desalentadora para la Unión Europea, que manifestó claramente en la Conferencia su firme apoyo a un régimen fortalecido de no proliferación y desarme nuclear. UN وقد كان هذا القصور في الإرادة السياسية الدولية مخيبا للآمال بالنسبة للاتحاد الأوروبي، الذي أوضح طوال المؤتمر دعمه القوي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El refuerzo de estos logros reviste la máxima importancia para la Unión Europea. UN ولتقوية هذه المزايا أهمية قصوى بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Se trata de una cuestión de vital importancia para la Unión Europea. UN وهذا أمر له أهميته الحيوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Una prioridad esencial en materia de derechos humanos para la Unión Europea es la lucha contra la impunidad. UN وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن الأولوية العليا في حقوق الإنسان تتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب.
    para la Unión Europea, la protección de los ciudadanos es el elemento central. UN أما في الاتحاد الأوروبي فإن حماية المواطنين هي المسألة الرئيسية.
    África es una prioridad para la Unión Europea. UN وتحتل أفريقيا أولوية لدى الاتحاد الأوروبي.
    Eurostat, que también reúne datos sobre la demanda de servicios de gestión pública electrónica, ya ha definido un conjunto de indicadores de la gestión pública electrónica para la Unión Europea (UE). UN وقد حدد المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بالفعل مجموعة من مؤشرات الحكومة الإلكترونية من أجل الاتحاد الأوروبي، ويقوم المكتب أيضا بجمع بيانات عن جانب الطلب على خدمات الحكومة الإلكترونية.
    Capacitación sobre desarme, desmovilización y reintegración para la Unión Africana UN دورة تدريبية لصالح الاتحاد الأفريقي في مجال نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم
    La existencia de un orden internacional basado en normas jurídicas y de instituciones internacionales fuertes reviste fundamental importancia para la Unión Europea. UN ذلك أن اعتماد نظام دولي مبني على قواعد ومؤسسات دولية قوية أمر لـه أهمية جوهرية بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    para la Unión Europea, Austria y Hungría es fundamental que este proceso involucre a los Miembros en su totalidad. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي والنمســا وهنــغاريا أن من الحتمي أن يشــارك مجموع اﻷعضـاء في هذه العمليــة.
    La conclusión es la misma para la Unión Europea y el Japón. UN والصورة مماثلة فيمـــا يتعلـق بالاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    Con el tiempo, el aumento del número de empresas y el crecimiento de los beneficios generarán más ingresos para la Unión de Tribunales Islámicos. UN وباستطاعة مزيد من الشركات بما تحققه من أرباح متزايدة، أن تدر مزيدا من الإيرادات لفائدة الاتحاد إذا أتيح متسع من الوقت.
    Se hace también hincapié en la contribución de las políticas de empleo para la Unión y la inclusión social, y se hace eco de reclamos similares hechos por otros grupos sociales, tales como las personas de edad y con discapacidad. UN كما تؤكد على إسهام سياسات العمالة في التماسك الاجتماعي والاندماج الاجتماعي، تكرارا لمطالب مماثلة لفئات اجتماعية أخرى، مثل المسنين والمعوقين.
    No debería descartarse la opción de que en el futuro haya un escaño conjunto para la Unión Europea. UN وينبغي عدم استبعاد إمكانية إعطاء مقعد مشترك للإتحاد الأوروبي كخيار في المستقبل.
    La promoción y el fortalecimiento del estado de derecho a nivel nacional e internacional siguen siendo prioritarios para la Unión Europea. UN وما زال تشجيع وتعزيز سيادة القانون على الصعد الوطنية والدولية إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي.
    Recuerda que para la Unión Europea es importante que el personal de las Naciones Unidas, que a menudo debe trabajar en condiciones peligrosas, perciba una remuneración justa. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يهتم بمسألة تقاضي موظفي الأمم المتحدة، الذين يطلب منهم عادة العمل في ظروف خطيرة، مرتبات عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد