Prórroga de un contrato de suministro de combustible en condiciones desfavorables para la UNMIS | UN | تمديد عقد وقود بشروط مجحفة لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Nota relativa a los recursos adicionales para la UNMIS Autorización para contraer obligaciones para la MINURCAT | UN | مذكرة بشأن تخصص موارد إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان |
La Junta recomienda actualizar esta hipótesis para incluir la tasa contractual para la UNMIS. | UN | ويوصي المجلس بتحديث هذا الافتراض ليشمل السعر التعاقدي لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Coincide con la Comisión Consultiva en que el aumento de la contratación y la capacitación especializada del personal nacional es un acontecimiento positivo, tanto para la UNMIS como para todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أنه يتفـق مـع اللجنة الاستشارية في رأيهـا ومفاده أن زيـادة تعيين موظفين محليين في البعثة وتقديم تدريب متخصص لهم يشكلان تطورا إيجابيا بالنسبة لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وجميـع عمليات حفظ السلام. |
Así pues, por ejemplo, en relación con las recientes y crecientes operaciones y actividades de la Organización para la UNMIS y la UNAMID, los oficiales jurídicos superiores han tenido que dedicar cada vez más tiempo y esfuerzo a prestar asistencia y asesoramiento sobre diversos asuntos relacionados con las adquisiciones, por ejemplo sobre combustible, raciones, apoyo logístico y otros suministros. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، ففيما يتعلق بتوسيع نطاق عمليات المنظمة وأنشطتها مؤخرا في بعثة الأمم المتحدة في السودان وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، كان لا بد من تكريس قدر من وقت الموظفين القانونيين وجهدهم يفوق ما سبق لتقديم المشورة والمساعدة فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة بالمشتريات، بما فيها شراء الوقود وحصص الطعام واللوجستيات وغير ذلك من اللوازم. |
En virtud de la resolución de la Asamblea General 60/122 B se ha consignado para la UNMIS la suma de 1.079,5 millones de dólares. | UN | وقد خصص لبعثة الأمم المتحدة في السودان مبلغ 079.5 1 مليون دولار بموجب قرار الجمعية العامة 60/122 باء. |
En particular, el establecimiento de un puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza puede ser de gran importancia para la UNMIS, teniendo en cuenta las complejas tareas de la Misión y su extensa zona de operaciones. | UN | وعلى وجه الخصوص فإن استحداث وظيفة نائب لقائد القوة ربما يكون أمرا ذا أهمية كبيرة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالنظر إلى تشعب مهامها وإلى اتساع منطقة عملياتها. |
Celebra el nombramiento del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y está deseoso de que se nombre a un Representante Especial del Secretario General para la UNMIS. | UN | ورحب بتعيين الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وقال إنه يتطلع إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La aprobación del proyecto de presupuesto de la UNAMID debería poner fin a la utilización flexible de los recursos aprobados anteriormente para la UNMIS. | UN | وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Según se informó a la Comisión Consultiva, el suministro de raciones y combustible a la misión se lleva a cabo mediante contratos comerciales de tipo " llave en mano " conforme a los arreglos existentes para la UNMIS. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حصص الإعاشة والوقود تُقدم للبعثة من خلال عقود الإنجاز التجارية في إطار الترتيبات القائمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Gastos corrientes y previstos para la UNMIS en el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 | UN | النفقات الحالية والمتوقعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Esta proyección se basa en el supuesto de que se firmarán nuevos memorandos de entendimiento con proveedores de tropas y equipo para la MINUSTAH, la ONUB y la ONUCI, y nuevos memorandos para la UNMIS. | UN | ويستند هذا التوقع إلى الافتراض بأن مذكرات تفاهم أخرى ستوقع مع مقدمي القوات والمعدات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما ستوقع مذكرات تفاهم جديدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
a) Establecer una cuenta especial para la UNMIS con el propósito de contabilizar los ingresos recibidos y los gastos incurridos en relación con la Misión; | UN | (أ) إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان بغرض حصر الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالبعثة؛ |
A mediados de abril de 2005 ese número había pasado de 206 a 453, y el número de funcionarios de contratación nacional en la categoría de servicios generales había pasado de 8.925 a 10.036, sin contar los puestos del despliegue completo previsto para la UNMIS. | UN | ففي منتصف نيسان/أبريل عام 2005 كان هذا العدد قد زاد من 206 إلى 453، بينما زاد عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من 925 8 إلى 036 10، باستثناء النشر الكامل المزمع لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Al 31 de diciembre de 2005 las cuotas impagadas a la Cuenta Especial para la UNMIS ascendían a 522 millones de dólares. | UN | 86 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان 522 مليون دولار. |
El aumento se debió principalmente a los efectos en el año de las cuotas para la UNMIS y los aumentos en la MINUSTAH, la MONUC y la ONUCI. | UN | وتُعزى الزيادة، في جــزء كبير منها، إلى أثر الأنصبة المقررة خلال سنة كاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان والزيادات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Además, están por terminar negociaciones sobre contratos importantes de abastecimiento de raciones para siete misiones de mantenimiento de la paz y de combustibles para la UNMIS, con un valor total previsto de más de 1.000 millones de dólares en 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم حاليا إكمال مفاوضات بشأن عقود هامة تتصل بحصص الإعاشة لسبع بعثات من بعثات حفظ السلام، وعقد يتصل بالمنتجات النفطية لبعثة الأمم المتحدة في السودان بقيمة إجمالية مسقطة تزيد على بليون دولار في عام 2007. |
Al 31 de octubre de 2007, la suma total prorrateada para la UNMIS desde su establecimiento ascendía a 2.579,1 millones de dólares, de los cuales 200 millones de dólares estaban pendientes de pago. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وصل المبلغ الإجمالي المقرر لبعثة الأمم المتحدة في السودان منذ إنشائها إلى 579.1 2 مليون دولار، 200 مليون دولار منه مستحق حالياً. |
La falta de capacidad se suplió en gran parte adiestrando a personal militar kenyano de remoción de minas de acuerdo con las normas internacionales mencionadas. Desde entonces el mismo modelo se ha utilizado en mayor escala para la UNMIS y la FPNUL. | UN | وقد تم معالجة الفراغ الذي حصل في هذه القدرة بدرجة كبيرة بتدريب أفراد عسكريين كينيين كلفوا بإزالة الألغام وفق المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، ومنذ ذلك الحين، استخدم هذا النموذج على نطاق أوسع لكل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
UNMIS UNAMIDa FPNUL a La Asamblea General asignó recursos para un puesto de investigador residente en la UNMIT; sin embargo, dada su situación y tamaño relativamente pequeño, la OSSI redistribuyó el puesto a la UNAMID junto con investigadores para la UNMIS. | UN | (أ) خصصت الجمعية العامة أموالا لمحقق مقيم واحد في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، إلا أنه، نظرا لمركز البعثة وحجمها الصغير نسبيا، نقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المنصب إلى العملية المختلطة في دارفور مع مهام للتحقيق في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
De la suma de 482.460.550 dólares asignada por la Asamblea General como cuotas a los Estados Miembros en la resolución 65/257 B, 137.532.000 dólares se consignarán a la Cuenta Especial para la UNMIS, 277.915.150 dólares se consignarán a la Cuenta Especial para la UNMISS y el resto, por un importe de 67.013.400 dólares, se consignará a la Cuenta Especial para la UNISFA. | UN | ومن أصل مبلغ قدره 550 460 482 دولارا وزعته الجمعية العامة كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء بموجب قرارها 65/257 باء، يُخصص مبلغ 000 532 137 دولار للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان ومبلغ 150 915 277 دولارا للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على أن يخصص الرصيد المتبقي البالغ 400 013 67 دولار للحساب الخاص بقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
En la estimación de los recursos necesarios para la UNMIS se incluye una suma de 5,3 millones de dólares para la realización de actividades de desarme y desmovilización, que sólo se financiarán con cargo a cuotas en el caso de que las contribuciones voluntarias no sean suficientes. | UN | ثم أشار إلى أن تقديرات الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان تشمل 5.3 ملايــين دولار لأغراض نـزع السلاح وتسريح المقاتلين، ولن يقسم هـذا المبلغ إلى أنصبة مقررة إلا في حالـة حـدوث عجز في التبرعات. |