ويكيبيديا

    "para la venta o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبيع أو
        
    • لبيع ممتلكات غير منقولة أو
        
    Los comerciantes pueden ofrecer sus productos para la venta o hacer ofertas, además de colgar mensajes breves o hacer preguntas sobre temas agrícolas. UN ويمكن للتجار عرض ما لديهم من سلع للبيع أو تقديم العطاءات، وكذلك نشر رسائل قصيرة أو طرح أسئلة عن المسائل الزراعية.
    183. La política de proporcionar tierras urbanas al sector privado para la construcción de viviendas para la venta o el alquiler al público proseguirá. UN 183- سوف تستمر سياسة توفير أراض حضرية للقطاع الخاص من أجل بناء منازل لعامة الناس للبيع أو للإيجار.
    Las Gasoline Regulations reglamentan las concentraciones permitidas de fósforo y plomo en los combustibles con y sin plomo fabricados en Canadá o importados al país y ofrecidos para la venta o vendidos. UN تنظم القواعد المنظمة للغازولين تركيز الفوسفور والرصاص المسموح بها في أنواع الوقود المرصصة وغير المرصصة المصنعة في كندا أو الواردة إليها، والمعروضة للبيع أو المباعة بالفعل.
    i) Nacidos de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو
    i) Dimanantes de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛
    El legislador kuwaití penaliza a quien incurre en el comercio con niños, ya sea mediante la compra, venta, oferta para la venta o entrega como esclavo. UN فقد جرم المشرع الكويتي كل من يعمل على الاتجار بالأطفال أكان ذلك بالبيع أو بالشراء أو بالعرض للبيع أو بالإهداء على اعتبار أنه رقيق.
    La medida reglamentaria firme prohibió la fabricación, el uso, la venta, la oferta para la venta o la importación de las mezclas comerciales de octaBDE como pirorretardantes, que era el principal uso de las mezclas comerciales de octaBDE. UN حَظَرَ الإجراء التنظيمي النهائي تصنيع أو استخدام أو بيع أو العرض للبيع أو استيراد المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم كمثبطات للهب، وهو الاستخدام الرئيسي للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم.
    La misma sanción se aplicará a cualquier persona que dé publicidad a material de este tipo o lo muestre en público o lo venda, alquile u ofrezca para la venta o el alquiler aunque no sea en público, y a cualquier otra persona que lo distribuya o lo presente para su distribución por cualquier medio. UN ويعاقب العقوبة ذاتها كل من أعلن عن شي من ذلك أو عرضه على أنظار الجمهور أو باعه أو أجره أو عرضه للبيع أو الإيجار ولو في غير علانية وكل من وزعه أو سلمه للتوزيع بأية وسيلة كانت ويعدُّ ظرفاً مشدداً إذا ارتكبت الجريمة بقصد إفساد الأخلاق؛
    En consulta con los departamentos autores de los documentos y con los diseñadores gráficos, la mencionada sección puede proponer también la remodelación de documentos como publicaciones para la venta o la creación de nuevos productos, así como el diseño y la producción de portadas de las publicaciones para la venta. UN ويمكن أيضا لهذا القسم، بالتشاور مع اﻹدارات الواضعة للتقارير ومع المصممين الطباعيين، أن يُقتَرح إعادة تجميع الوثائق كمنشورات للبيع أو أن يُقتَرح إيجاد منتجات جديدة، فضلا عن تصميم وإنتاج الغلاف لمنشورات البيع.
    a) Por " producto farmacéutico " se entenderá cualquier sustancia o mezcla de sustancias que se fabrique, venda, ofrezca para la venta o represente: UN (أ) تعني " المنتجات الصيدلانية " أية مواد أو مزيجا من المواد تُصنع أو تباع أو تعرض للبيع أو يجري الترويج لها:
    a) Se espera convertirlo en efectivo o se lo mantiene para la venta o el consumo en el curso normal del ciclo de operaciones de la empresa; UN (أ) عندما يُتوقع التخلص منه لقاء مبلغ نقدي أو الاحتفاظ به للبيع أو الاستهلاك خلال المسار العادي لدورة تشغيل المؤسسة؛ أو
    a) Se espera convertirlo en efectivo o se lo mantiene para la venta o consumo, en el curso normal del ciclo de operaciones de la empresa; o UN (أ) يُتوقع تصفيته أو عرضه للبيع أو تخصيصه للاستهلاك ضمن المجرى العادي لدورة عمليات المؤسسة؛ أو
    h) Prohíba la exportación de plaguicidas no registrados para la venta o el uso dentro de los Estados Unidos; UN (ح) حظر تصدير المبيدات غير المسجلة للبيع أو الاستخدام داخل الولايات المتحدة؛
    a) Cuando se espera convertirlo en efectivo o se lo mantiene para la venta o el consumo en el curso normal del ciclo de operaciones de la empresa; UN (أ) يُتوقع تصفيته أو هو معروض للبيع أو مخصص للاستهلاك ضمن السياق العادي لدورة عمليات المؤسسة؛ أو
    Al 31 de diciembre de 2013, ONU-Mujeres no tenía saldos pendientes de activos financieros clasificados como disponibles para la venta o a valor razonable con cambios en la cuenta de resultados. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية أرصدة غير مسددة لأصول مالية مصنفة على أنها متاحة للبيع أو قيمة عادلة من خلال الفائض والعجز.
    Este delito es sancionable con una pena máxima de tres años de prisión y una multa ilimitada. A los fines de la Ley de 1959, una persona que publica un artículo, es la que lo distribuye, vende, presta o alquila, lo ofrece para la venta o lo renta, o en el caso de un artículo que contiene material visual; en el caso de una grabación, la que lo muestra, hace escuchar o proyecta, o, si el material se ha grabado electrónicamente, lo transmite. UN وتخضع هذه الجريمة لعقوبة أقصاها السجن لمدة ثلاث سنوات ودفع غرامة مالية غير محدودة، وﻷغــراض قانون عام ١٩٥٩، فإن ناشــر المادة هو الشخص الــذي يقوم بتوزيعها أو تعميمها أو بيعها أو إيجارها أو منحها أو إعارتها أو عرضها للبيع أو اﻹيجار أما في حالة المادة التي تتضمن أو تجسد شيئا يمكن مشاهدته أو تتضمن تسجيلا فهو الشخص الذي يقوم بعرض المادة أو تشغيلها أو بثها أذا كانت محفوظة الكترونيا.
    b) Quienes se dedican o se han dedicado en cualquier momento o han sido objeto de presunción razonable de poder dedicarse en forma ilícita a suministrar o utilizar, u ofrecer o exponer para la venta, o comprar, o comerciar o traficar en cualquier droga; o UN (ب) الأشخاص الذين يتورطون أو يشتبه بصورة معقولة في أنهم متورطون في القيام على نحو غير مشروع بإعطاء أي مخدر للغير أو بتعاطيه أو عرضه للبيع أو الاتجار به؛
    i) Nacidos de un contrato originario que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean de carácter financiero, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو
    i) Dimanantes de un contrato originario que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean de carácter financiero, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد