ويكيبيديا

    "para la verdad y la reconciliación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقيقة والمصالحة
        
    • تقصي الحقائق والمصالحة
        
    • للحقيقة والمصالحة
        
    • لتقصي الحقائق والمصالحة
        
    • استجلاء الحقائق والمصالحة
        
    Establecimiento de instituciones: ofrece asesoramiento técnico y apoyo para ayudar en los procesos de elaboración de constituciones, presta apoyo para el establecimiento de mecanismos para la Verdad y la Reconciliación. UN بناء المؤسسات: تقدم المشورة التقنية والدعم للمساعدة في أعمال صياغة الدساتير، وتدعم وضع آليات الحقيقة والمصالحة.
    Propuso a la Comisión para la Verdad y la Reconciliación que incorporara el tema de la violencia contra la mujer en su programa. UN ودافعت مع لجنة الحقيقة والمصالحة عن إدراج مسألة العنف ضد النساء في جدول أعمال اللجنة.
    Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la Reconciliación UN بناء الثقة وتعزيز الاستقرار من خلال تقوية آليات الحقيقة والمصالحة
    La Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica ha servido de modelo para muchos países que se recuperaban de un conflicto violento. UN وتعتبر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا نموذجا للعديد من البلدان التي هي في طور التعافي من النزاعات العنيفة.
    Iniciativa definitiva de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación: consultas y conferencia nacional UN المبادرة النهائية للجنة تقصي الحقائق والمصالحة: المشاورات والمؤتمر الوطني
    Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la Reconciliación UN بناء الثقة وتعزيز الاستقرار بتوطيد آليات تقصي الحقائق والمصالحة
    Confiamos en que dicho tribunal trabajará en estrecha cooperación con la Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona, en aras de un mismo objetivo. UN ونثق بأن المحكمة ستعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في سيراليون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    En 2006 se creó la Comisión para la Verdad y la Reconciliación, que ha recibido el apoyo de la UNMIL mediante una campaña nacional multimedia destinada a promover y divulgar sus actuaciones. UN وأنشئت في عام 2006 لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة تلقّت الدعم من البعثة من خلال حملة إعلامية متعددة الوسائط اضطلع بها على نطاق البلد للترويج والدعاية لعمل اللجنة.
    El establecimiento de las comisiones para la Verdad y la Reconciliación y sobre las desapariciones se había retrasado de manera inadmisible. UN وقد تأخر إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ولجنة حالات الاختفاء بشكل غير مقبول.
    No se celebraron reuniones en Darfur del Norte y del Oeste debido a que no se nombraron miembros de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación UN لم تعقد أي اجتماعات في شمال دارفور وغربه بسبب عدم تعيين أعضاء مفوضية الحقيقة والمصالحة
    En Honduras, el ACNUDH presta apoyo a la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación. UN وفي هندوراس، تُقدم المفوضية الدعم حاليا لتنفيذ ومتابعة التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En Sudáfrica, el reciente establecimiento de una comisión de derechos humanos y de una comisión para la Verdad y la Reconciliación tendrán consecuencias importantes para los derechos humanos en ese país. UN وأشار إلى أن إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة مؤخرا في جنوب أفريقيا ستكون له آثار بعيدة المدى على حقوق اﻹنسان.
    7. Además, el Sr. Tuñón Veilles presentó un documento oficioso sobre las comisiones para la Verdad y la Reconciliación en América Latina: UN 7- كما عرض السيد تونيون فييس ورقة غير رسمية بشأن لجان تحرّي الحقيقة والمصالحة في أمريكا اللاتينية:
    La Comisión para la Verdad y la Reconciliación terminó su mandato y presentó su informe final al Presidente Kabbah en octubre de 2004. UN 43 - أنجزت لجنة الحقيقة والمصالحة ولايتها وقدمت تقريرها الختامي إلى الرئيس كبه في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Consolidación de la confianza y fomento de la estabilidad mediante la promoción de mecanismos para la Verdad y la Reconciliación UN بناء الثقة وتعزيز الاستقرار من خلال توطيد آليات تقصي الحقائق والمصالحة
    Comisión para la Verdad y la Reconciliación UN بـــاء - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    La Comisión ha estudiado varios mecanismos de rendición de cuentas que forman parte de ciertas comisiones para la Verdad y la Reconciliación. UN 618- وقد نظرت اللجنة في عدد من آليات المساءلة التي تشكل جزءا من بعض لجان تقصي الحقائق والمصالحة.
    La ventaja adicional de un acuerdo de esta índole por iniciativa de la comisión para la Verdad y la Reconciliación es que se convierte en un proceso en el que participan muy directamente la comunidad y, en particular, las víctimas. UN وهناك فائدة إضافية للأخذ بهذا الترتيب بمبادرة من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وهي أنه يصبح عملية يشارك فيها المجتمع المحلي، والمجني عليهم خاصة، بشكل مباشر جدا.
    - El Presidente de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación UN رئيس لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Entre las medidas comunes se cuentan la creación de comisiones de solución de conflictos, la educación en la paz, la formación en mediación y diálogo y la prestación de apoyo a los medios de difusión independientes y las comisiones para la Verdad y la Reconciliación. UN وتشمل النهج الشائعة إنشاء لجان لتسوية المنازعات على الأرض، وإجراء دورات تدريبية على التثقيف في مجال السلام والوساطة والحوار، وتقديم الدعم إلى وسائل الإعلام المستقلة وإلى لجان تقصي الحقائق والمصالحة.
    Paralelamente, el Gobierno ha presentado al Parlamento una propuesta para la creación de una Comisión Nacional para la Verdad y la Reconciliación. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا لإنشاء لجنة وطنية للحقيقة والمصالحة.
    La Comisión considera que una comisión para la Verdad y la Reconciliación podría tener una función importante para asegurar la justicia y la rendición de cuentas. UN 617- ترى اللجنة أن إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة يمكن أن يكون له دور هام في كفالة العدالة والمساءلة.
    Intervinieron en él seis distinguidos oradores, entre los que se encontraba el arzobispo Desmond Tutu, Premio Nobel de la Paz y ex Presidente de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين الستة كبير الأساقفة ديزموند توتو، الحائز لجائزة نوبل والرئيس السابق للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد