ويكيبيديا

    "para la zona" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمنطقة
        
    • لمنطقة كلاريون
        
    • لمنطقة صدع كلاريون
        
    • لميدان
        
    • بالنسبة لمنطقة
        
    • أجل المنطقة
        
    • لهذه المنطقة
        
    • الخاص بالمنطقة
        
    • الخاصة بالمنطقة
        
    • المعنية بمنطقة
        
    • بالنسبة الى منطقة
        
    • لشمال الصعيد
        
    iii) Acuerdo sobre un mapa de referencia para la zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح
    Una vez que se han determinado las estimaciones de abundancia crustal para la zona conocida, se obtienen estimaciones del tonelaje de recursos de la zona conocida. UN وعندما تحدد تقديرات الوفرة للمنطقة المعلومة، يمكن الحصول على تقديرات كميات الموارد في تلك المنطقة المعلومة.
    Proyecto de plan de ordenación ambiental para la zona Clarion-Clipperton UN مشروع خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون كليبرتون
    Examen del plan de ordenación ambiental para la zona Clarion-Clipperton, con miras a su aprobación. UN 12 - النظر في خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون بهدف اعتمادها.
    Se informó también a la Comisión de la propuesta de celebrar un taller en 2003 sobre la elaboración de un modelo geológico para la zona de la fractura Clarion-Clipperton. UN وأبلغت اللجنة أيضا اقتراحا بعقد حلقة عمل في عام 2003 بشأن وضع نموذج جيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    Tras una reunión con el Ministro de Finanzas palestino a principios de 2000, la Autoridad Palestina reembolsó los montos pendientes correspondientes al impuesto sobre el valor añadido para 1999 únicamente para la zona de Gaza. UN وعقب اجتماع مع وزير المالية الفلسطيني في مطلع عام 2000، ردت السلطة الفلسطينية إلى الوكالة المبالغ التي دفعتها مقابل ضريبة القيمة المضافة في عام 1999 ولم تسدد لها، وذلك بالنسبة لميدان غزة وحده.
    Además, ha aumentado la captura de cefalópodos, que todavía podría crecer más, y el atún sigue siendo para la zona un importante producto de exportación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زاد المصيد من رأسيات اﻷرجل، التي هناك إمكانية لزيادة تنميتها، وظل سمك التون سلعة تصدير هامة للمنطقة.
    El sistema para la zona debía también ser competitivo y debían establecerse regímenes para las zonas dentro de la jurisdicción nacional. UN ولا بد أيضا أن يكون النظام المخصص للمنطقة قائما على التنافس مع الأنظمة المنشأة لمناطق تقع ضمن حدود الاختصاص الوطني.
    Medio Ambiente y Seguridad Marinas para la zona Europea (MERSEA) UN برنامج البيئة والأمن البحريين للمنطقة الأوروبية
    Esa participación denota, sin duda, el compromiso de los Estados para con el régimen establecido por la Convención para la zona y un compromiso con las instituciones establecidas por la Convención. UN فهذه المشاركة تُثبت بوضوح التزام الدول بالنظام الذي أنشأته الاتفاقية للمنطقة وللمؤسسات التي استحدثتها.
    iii) Acuerdo sobre un mapa de referencia para la zona fronteriza desmilitarizada segura UN ' 3` اتفاق بشأن خريطة مرجعية للمنطقة الحدودية المنزوعة السلاح
    Informe sobre el desarrollo del modelo geológico para la zona de fractura Clarion-Clipperton UN تقرير عن حالة وضع نموذج جيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون
    También informó sobre el desarrollo de un modelo geológico de depósitos de nódulos polimetálicos para la zona Clarion Clipperton de los fondos marinos y facilitó información sobre el proyecto Kaplan. UN كما أفاد عن وضع جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن لمنطقة كلاريون كليبرتون بقاع البحار وقدم معلومات عن مشروع كابلان.
    VI. Informe sobre la marcha de los trabajos del modelo geológico para la zona Clarion-Clipperton UN سادسا - معلومات مستكملة عن التقدم في وضع النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون
    9. Informe sobre la marcha de los trabajos del modelo geológico para la zona Clarion-Clipperton. UN 9 - تقرير عما استجد من تقدم بشأن وضع نموذج جيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون.
    La Comisión también observó que el modelo geológico para la zona Clarion-Clipperton se actualizaría a medida que se dispusiera de más datos. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيجري تحديث النموذج الجيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون عند توافر مزيد من البيانات.
    V. Resultados del taller sobre la elaboración de un modelo geológico para la zona de la fractura Clarion-Clipperton UN خامسا - نتائج حلقة العمل المعنية بوضع نموذج جيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون
    E. Evaluación de los recursos y desarrollo de un modelo geológico para la zona de la fractura Clarion-Clipperton UN هاء - تقييم الموارد والنموذج الجيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون
    La asignación prevista en el presupuesto ordinario por el Organismo para la zona de operaciones de Jordania fue de 72,7 millones de dólares en 2003, frente a los 71,1 millones de dólares en 2002. UN وبلغ مقدار المخصص في الميزانية العادية للوكالة لميدان عملها في الأردن 72.7 مليون دولار في عام 2003 مقارنة بما قيمته 71.1 مليون دولار في عام 2002.
    La liberalización de la política monetaria puede ser apropiada para la zona del euro en su totalidad, ya que la tasa media de inflación es de menos del 1%, debido a que en Francia y Alemania la inflación es muy baja. UN أما بالنسبة لمنطقة اليورو ككل، فقد يكون من الملائم تخفيف الوضع النقدي، إذ أن معدل التضخم المتوسط يقل عن ١ في المائة وهو مايرجع أساسا إلى الانخفاض الشديد في المعدلات السائدة في فرنسا وألمانيا.
    Los talleres se celebraron en Mwanza para la zona del lago, en Dodoma para la zona central y en Iringa para la meridional. UN وقد عُقدت حلقات العمل في موانزا من أجل منطقة البحيرة، ودودوما من أجل المنطقة الوسطى، وإيرينغا من أجل المنطقة الجنوبية.
    La FPNUL ha sugerido un arreglo para la zona, que se está estudiando. UN واقترحت اليونيفيل بالنسبة لهذه المنطقة ترتيبات معينة يجري تدارسها حاليا.
    La concesión de permisos para la zona Cerrada es arbitraria y humillante. UN ويُدار نظام التراخيص الخاص بالمنطقة المغلقة على نحوٍ تعسفي ومهين.
    El Consejo insta a las partes a que convengan en un mapa en que se demarque la zona de operaciones para la zona fronteriza desmilitarizada segura y la zona de operaciones para los vigilantes de fronteras. UN ويحث المجلس الأطراف على الاتفاق على خريطة تحدد منطقة العمليات الخاصة بالمنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح ومنطقة العمليات الخاصة بمراقبي الحدود.
    La disponibilidad de asistencia técnica y financiera apropiada de la comunidad internacional, así como del OIEA, ayudaría a los Estados de la ASEAN a aumentar su capacidad de vigilancia por medio de la Comisión para la zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental y su Comité Ejecutivo. UN ومن شأن المساعدة التقنية والمالية الملائمة المقدمة من المجتمع الدولي ومن الوكالة على السواء دول الرابطة عن طريق اللجنة المعنية بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية ولجنتها التنفيذية أن تمكن من استحداث قدرات رصد أفضل.
    Las leyes vigentes y la administración de justicia en el Aeropuerto Internacional de Nicosia serán las mismas que se prevén para la zona vallada de Varosha. UN تكون القوانين المطبقة وتدابير إقامة العدل في مطار نيقوسيا الدولــي هي نفسهــا المنصــوص عليها بالنسبة الى منطقة فاروشا المسورة.
    Dirección de Seguridad de Menofia; Dirección de Seguridad de Gizah (investigación policial de lucha contra los estupefacientes); Dirección de Seguridad de Asiot (investigación); agente de la Administración General de lucha contra los estupefacientes; adjunto del Ministerio del Interior para la zona septentrional del Alto Egipto; Ministro Adjunto de Seguridad Social; Supervisor de las Direcciones de Seguridad de Asio y Elwadi El-Gadid (2007-2008). UN مديرية أمن المنوفية؛ ومديرية أمن الجيزة (تحقيقات الشرطة ومكافحة المخدرات)؛ ومديرية أمن أسيوط (التحقيقات)؛ ووكيل الإدارة العامة لمكافحة المخدرات؛ ومساعد وزير الداخلية لشمال الصعيد (انتداب)؛ ومساعد الوزير للضمان الاجتماعي؛ والمشرف على مديريتي أمن أسيوط والوادي الجديد (2007-2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد