La armonización de los códigos de pastoreo y la reglamentación de la migración animal a nivel de las distintas subregiones sigue siendo fundamental para las actividades del programa de acción regional. | UN | وتظل مواءمة قوانين الرعي وتنظيم الانتجاع على مستوى المناطق الفرعية المختلفة أمرين أساسيين لأنشطة برنامج العمل الإقليمي. |
El mandato del grupo directivo es elaborar directrices regionales para las regiones de Asia oriental y el Pacífico noroeste, que sirva como marco para las actividades del programa de Acción Mundial. | UN | وتتمثل ولاية فريق التوجيه في وضع مبادئ توجيهية لمنطقتي شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ، لتوفير إطار لأنشطة برنامج العمل العالمي. |
Basándose en la disponibilidad de recursos, el Director Ejecutivo aprobó una asignación para las actividades del programa del Fondo en 2002 al nivel del 95% de las consignaciones aprobadas por el Consejo de Administración, y del 80% en el caso del presupuesto de apoyo. | UN | وبناء على توافر الموارد أصدر المدير التنفيذي مخصصاً لأنشطة برنامج الصندوق لعام 2002 بنسبة 95 في المائة من الاعتمادات التي وافق عليها مجلس الإدارة و80 في المائة لميزانية الدعم. |
Aportaron fondos para las actividades del programa los Estados Unidos, Francia, Italia y el Reino Unido. | UN | وورد التمويل لأنشطة البرنامج من ايطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
La necesidad de preservar el valor de los recursos para las actividades del programa aprobado con compromisos en diversas monedas solo se puede atender manteniendo el presupuesto y los controles presupuestarios en más de una moneda. | UN | وما من سبيل إلى تلبية الحاجة إلى الحفاظ على قيمة الموارد لأنشطة البرنامج المعتمد بالتزامات بعدة عملات، إلا بالاحتفاظ بالميزانية وضوابط الميزانية بأكثر من عملة واحدة. |
58. Conforme a la práctica habitual, se supone que el Consejo de Administración deseará proporcionar al Director Ejecutivo orientación con respecto al monto global de los recursos financieros proyectados del que se dispondrá para las actividades del programa en el bienio 2006-2007. | UN | 58 - جرياً على الممارسة السابقة، يفترض أن مجلس الإدارة سيود تزويد المدير التنفيذي بالتوجيه فيما يتعلق بحافظة التمويل العام الذي سيكون متاحاً للأنشطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Acogiendo con agrado los criterios establecidos para las actividades del programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a nivel de los países y la distribución de directores del Programa de Hábitat y los adelantos realizados en la elaboración de los programas por países del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يرحب بالمعايير التي وضعت لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد القطري وبنشر مديري برامج الموئل وبالتقدم المحرز في وضع البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
Acogiendo con agrado los criterios establecidos para las actividades del programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos a nivel de los países y la distribución de directores del Programa de Hábitat y los adelantos realizados en la elaboración de los programas por países del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يرحب بالمعايير التي وضعت لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الصعيد القطري وبنشر مديري برامج الموئل وبالتقدم المحرز في وضع البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
Se expresó que la participación del público en general era capital para las actividades del programa del medio ambiente y, a este respecto, se hizo hincapié en la difusión de la información. | UN | 128 - وأشير إلى أن اشتراك الجمهور العام أمر له أهمية حاسمة بالنسبة لأنشطة برنامج البيئة. وفي هذا الصدد جرى التوكيد على نشر المعلومات. |
4.3 La dotación de personal para las actividades del programa de servicios de socorro y servicios sociales en el bienio 2000-2001 es de 527 empleados, que representan el 2,7% del número total de empleados del OOPS. | UN | 4-3 يبلغ ملاك الموظفين لأنشطة برنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية لفترة السنتين 2000-2001، 527 موظفا، يمثلون 2.7 في المائة من العدد الإجمالي لموظفي الوكالة. |
25. Autoriza al Director Ejecutivo a asumir compromisos anticipados que no superen los de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2004-2005; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛ |
La OSSI ha creado una sección de auditoría especializada para las actividades del programa del Iraq, a fin de que se ocupe de los riesgos que acompañan a este programa polifacético. | UN | 53 - وقد أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية قسما لمراجعة الحسابات مكرسا لأنشطة برنامج العراق لبحث الأخطار المرتبطة بهذا البرنامج المتعدد الوجوه. |
5. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar en forma prorrateada el nivel de las asignaciones para las actividades del programa para responder a las posibles variaciones en los ingresos en relación con el nivel de consignaciones aprobado; | UN | 5 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛ |
5. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar en forma prorrateada el nivel de las asignaciones para las actividades del programa para responder a las posibles variaciones en los ingresos en relación con el nivel de consignaciones aprobado; | UN | 5 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للإعتمادات؛ |
5. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar en forma prorrateada el nivel de las asignaciones para las actividades del programa para responder a las posibles variaciones deen los ingresos en relación con el con respecto al nivel de consignaciones aprobado; | UN | 5 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل على أساس تناسبي مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتمل في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛ |
6. Autoriza al Director Ejecutivo a ajustar, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, el nivel de las asignaciones para las actividades del programa para responder a las posibles variaciones de los ingresos con respecto al nivel de consignaciones aprobado; | UN | 6 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى التوزيعات لأنشطة البرنامج وذلك لتسويتها مع أي اختلافات محتملة في الإيرادات مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛ |
Los gastos para el corriente año y los compromisos para años futuros se incurrirán y celebrarán, respectivamente, solo después de que se hayan comprometido por escrito los recursos para las actividades del programa, la habilitación con respecto al presupuesto institucional o las demás autorizaciones correspondientes según la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | لا يتم تكبد نفقات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن تُرصد الموارد للأنشطة البرنامجية والمخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية أو تصدر أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي. |
Los gastos para el corriente año y los compromisos para años futuros se incurrirán y celebrarán, respectivamente, solo después de que se hayan comprometido por escrito los recursos los límites máximos para las actividades del programa, la habilitación con respecto al presupuesto institucional o las demás autorizaciones correspondientes según la autoridad del Director Ejecutivo. | UN | لا يتم تكبد النفقات مصروفات للسنة الجارية أو الدخول في التزامات للسنوات المقبلة، على التوالي، إلا بعد أن يوضع الموارد حد أقصى للأنشطة البرنامجية ومخصصات في ما يتعلق بالميزانية المؤسسية لفترة السنتين أو تتاح أذون أخرى مناسبة كتابةً تحت سلطة المدير التنفيذي. |
2. Aprueba la consignación revisada de 63,5 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo en 1996-1997; | UN | ٢ - يوافق على الاعتماد المنقح ﻷنشطة برامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٦٣,٥ مليون دولار؛ |
3. Decide prorratear la consignación para las actividades del programa del Fondo en el bienio de 1996-1997 como se indica en el anexo de la presente decisión; | UN | ٣ - يقرر توزيع الاعتماد على أنشطة برنامج الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛ |
11. Reconoce que las asignaciones para las actividades del programa en el plano nacional se determinan en los documentos de los programas por países que aprueba la Junta Ejecutiva; | UN | ١١ - يسلّم بأن وثائق البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي تحدد مخصصات معينة لتمويل الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري؛ |
La falta de recursos ordinarios previsibles y adecuados para las actividades del programa en los países pone en entredicho la capacidad del PNUD para prestar servicios de asesoría prioritarios de alto nivel y apoyar nuevas iniciativas de formulación de políticas así como esfuerzos de creación de capacidad de los países donde se ejecutan programas. | UN | 56 - يؤدي عدم كفاية الموارد العادية لأنشطة البرامج على الصعيد القُطْري وقلة إمكانيات التنبؤ بها إلى المسّ بقدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توفير خدمات استشارية رفيعة ذات أولوية ودعم ما تضطلع به البلدان المستفيدة من مبادرات جديدة في مجال وضع السياسات وبناء القدرات. |