ويكيبيديا

    "para las decisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المقررات
        
    • لاتخاذ القرارات
        
    • بالنسبة للقرارات
        
    • على القرارات
        
    • بشأن المقررات
        
    • في المقررات
        
    • بالنسبة للمقررات
        
    • ولﻻطﻻع على المقررين
        
    • يخص القرارات
        
    • ﻹصدار القرارات
        
    • اللازمة لقرارات
        
    • يتعلق بقرارات
        
    2/CMP.8 Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN 2/م أإ-8 تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Todas ellas son de naturaleza principalmente transnacional, por lo que las Naciones Unidas ofrecen un escenario único para las decisiones y para la acción. UN وهذه جميعها في الدرجة اﻷولى ظواهر تتجاوز حدود الوطن الواحد، واﻷمم المتحدة إذن توفر محفلا فريدا لاتخاذ القرارات والقيام باﻷعمال.
    Las mujeres rurales suelen depender de los hombres para las decisiones finales acerca de la mayoría de las actividades que afectan su vida y la de sus comunidades. UN وكثيرا ما تعتمد المرأة الريفية على الرجل بالنسبة للقرارات النهائية بشأن معظم اﻷنشطة التي تؤثر في حياتها وحياة مجتمعها.
    Esto podría tener consecuencias para las decisiones que debían adoptarse con arreglo al Artículo 108 de la Carta. UN ومن شأن ذلك أن يؤثر على القرارات التي ستتخذ في إطار المادة 108 من الميثاق.
    D. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN دال- الآثار المترتبة على تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 بشأن المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7 والمقرر 1/م أإ-8 في المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN آثار تنفيذ المقررات 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 على المقررات السابقة بشأن القضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    C. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo UN جيم- تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    La ONUDI reconoce que las estadísticas industriales son los instrumentos más importantes para las decisiones y los debates. UN فتقرّ اليونيدو بكون الاحصاءات الصناعية أدوات أساسية لاتخاذ القرارات والمناقشة.
    Se utilizan los instrumentos internacionales como base para las decisiones de los tribunales. UN ويتم استخدام الصكوك الدولية كأساس لاتخاذ القرارات في المحاكم.
    Se hizo hincapié en la ventaja comparativa de las Naciones Unidas en lo que respecta a la creación de consenso para las decisiones de importancia mundial en materia de desarrollo, y a su fuerte presencia sobre el terreno. UN وجرى التشديد كذلك على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من ميزة نسبية في بناء توافق اﻵراء اللازم لاتخاذ القرارات ذات الصلة بالتنمية على الصعيد العالمي وفي حضورها القوي في هذا المضمار.
    Si se otorgaban, eran aceptadas de buen grado, pero finalmente no eran determinantes para las decisiones sobre inversiones. UN وحيثما يُمنح هذا الدعم يلقى قبولاً طيباً، لكنه ليس عاملاً حاسماً في نهاية اﻷمر بالنسبة للقرارات الاستثمارية.
    La estabilidad de los precios y los niveles sostenibles de deuda desempeñan un papel importante por las implicaciones que tienen para las decisiones sobre inversión. UN ويؤدي كل من استقرار الأسعار ومستويات الديون الممكن تحملها دورا هاما من خلال التأثير على القرارات الخاصة بالاستثمار.
    d) Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 5/CMP.7 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN (د) الآثار المترتبة على تنفيذ المقررات 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 بشأن المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    A. Consecuencias de la aplicación de las decisiones 2/CMP.7 a 4/CMP.7 y 1/CMP.8 para las decisiones anteriores sobre cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto, en particular las relativas a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo 133 - 139 26 UN ألف - آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7 والمقرر 1/م أإ-8 في المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو 133-139 33
    D. Consecuencias para las decisiones existentes de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto 32 - 33 11 UN دال - النتائج بالنسبة للمقررات القائمة التي أصدرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 32-33 11
    para las decisiones irreversibles y en gran escala existe también la opción de emplear tasas de descuento más bajas. UN وفيما يخص القرارات الواسعة النطاق التي لا رجعة فيها، ثمة أيضاً خيار اعتماد معدلات خصم أقل.
    El Comité debe ser tanto un mecanismo fundamental entre organismos para las decisiones sobre cuestiones humanitarias como un foro eficaz entre organismos para una toma de decisiones inmediatas sobre crisis de rápida evolución. UN إذ ينبغي لها أن تكون اﻵلية الرئيسية ﻹصدار القرارات فيما بين الوكالات بشأن القضايا اﻹنسانية، كما يجب أن تكون محفلا فعالا لصنع القرار فيما بين الوكالات بشكل فوري فيما يتعلق باﻷزمات التي تتطور بسرعة.
    La experiencia indica que los primeros años se dedicarán a las labores de ejecución y estabilización, después de lo cual mejorará el acceso a información estratégica fundamental para las decisiones y el análisis de la gestión en las esferas de actuación sustantiva del PNUD. UN وقد أثبتت التجارب أن السنوات الأولى ستخصص لجهود التنفيذ والتثبيت، وسيعقب ذلك زيادة فرص استخدام المعلومات الاستراتيجية الرئيسية اللازمة لقرارات الإدارة وتحليلاتها في مجال الممارسات الفنية للبرنامج الإنمائي.
    Esos objetivos, si se aplican de manera flexible y no mecánica, podrían introducir un elemento útil de previsibilidad en sus finanzas públicas, proporcionando así una base más segura e informada para las decisiones de inversión en las economías interesadas. UN فهذه الأهداف يمكنها، إذا ما نفذت بمرونة أكثر من تنفيذها آليا، أن تكفل عنصرا مفيدا من القابلية للتنبؤ في مواردها المالية العامة، وبالتالي ترسي أساسا أضمن ومدروسا فيما يتعلق بقرارات الاستثمار في الاقتصادات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد