ويكيبيديا

    "para las evaluaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقييمات
        
    • لإجراء التقييمات الخاصة
        
    • لإجراء تقييمات
        
    • لعمليات تقييم
        
    • المعنية بعمليات تقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييمات
        
    El Centro sigue tropezando con dificultades para obtener financiación para las evaluaciones de programas realizadas por consultores externos. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Se aportarían 250.000 dólares para las evaluaciones de necesidades de capacidad, y se destinaría la misma cantidad a la planificación. UN وأردف أن مبلغا قدره 000 250 دولار سيخصص لتقييمات الاحتياجات في مجال القدرات، وسيخصص مبلغ معادل لذلك لاحتياجات التخطيط.
    Se sugirió que las normas podrían servir como un marco para las evaluaciones de las repercusiones en los derechos humanos y las políticas de las empresas en materia de derechos humanos. UN واقتُرِح أن تكون القواعد بمثابة إطار لتقييمات الآثار على حقوق الإنسان وسياسات الشركات في مجال حقوق الإنسان.
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el PISQ, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    Asimismo, un representante de Swazilandia expuso la experiencia de su país con la utilización de índices de cambio climático para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وعلاوة على ذلك، عرض مندوب من سوازيلند تجربة بلده في استخدام مؤشرات تغير المناخ لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف.
    El FNUAP también ha obtenido el acuerdo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo acerca de la necesidad de adoptar un enfoque común a todo el sistema para las evaluaciones de capacidad y ha implantado un marco de control en el que se utilizan indicadores objetivos verificables para medir el logro de resultados tales como el fortalecimiento de las capacidades. UN وقد حصل الصندوق أيضا على موافقة فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حول الحاجة إلى نهج على نطاق المنظومة لعمليات تقييم القدرة، وأخذ باﻹطار المنطقي الذي يستخدم مؤشرات موضوعية محققة لرصد النتائج مثل بناء القدرة.
    Como parte de este proyecto, se ha creado una plantilla electrónica normalizada para las evaluaciones de control de la calidad. UN وقد أعد نموذج إلكتروني قياسي لتقييمات مراقبة الجودة كجزء من المشروع.
    Como parte de este proyecto, se ha creado una plantilla electrónica normalizada para las evaluaciones de control de la calidad. UN وقد أعدّ نموذج إلكتروني قياسي لتقييمات مراقبة الجودة كجزء من المشروع.
    Se dio también un primer paso hacia la elaboración de un conjunto de instrumentos de la ONUDI para las evaluaciones de los impactos. UN هذا وتم الاضطلاع أيضا بالخطوة الأولى نحو وضع مجموعة أدوات لليونيدو لتقييمات الأثر.
    Por consiguiente, la evaluación de evaluaciones no solo enriquecería los ejercicios analíticos que se realizaran en preparación para las evaluaciones de la plataforma, sino que también se beneficiaría de ellos. UN ولذلك، فإن تقييم التقييمات سيسهم في عمليات تحديد النطاق المضطلع بها تمهيدا لتقييمات المنبر وسيستند إليها.
    La Dependencia de Evaluación Independiente de la UNODC vela por que se asignen los créditos necesarios para las evaluaciones de los proyectos y programas. UN وتكفل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب تحديد المخصصات اللازمة لتقييمات المشاريع والبرامج.
    La encuesta refleja una conciencia cada vez mayor en torno a los requisitos financieros para las evaluaciones de los programas por países. UN وتشير الدراسة الاستقصائية إلى زيادة الوعي بالاحتياجات المالية لتقييمات البرامج القطرية.
    En la región de África, la División dio apoyo al Foro sobre la gestión pública en África, en el que se examinaron los programas sobre la gestión pública en diversos países y se estableció el Proyecto Regional de África para las evaluaciones de la Capacidad de Gestión de los Asuntos Públicos. UN وفي منطقة أفريقيا، دعمت الشعبة ندوة شؤون الحكم في أفريقيا، التي كانت فرصة لاستعراض برامج الحكم في بلدان شتى وكذلك ﻹقامة مشروع أفريقيا الاقليمي لتقييمات قدرات الحكم.
    Las respuestas del FNUAP están pasando de un enfoque centralizado de la capacitación a la prestación de apoyo para las evaluaciones de las necesidades locales, los equipos de capacitación de los gobiernos locales y la elaboración de juegos de materiales de capacitación. UN واستجابات الصندوق تتجاوز الأخذ بنهج تدريب متمركز إلى تقديم الدعم لتقييمات الاحتياجات المحلية، وأفرقة التدريب الحكومية المحلية وإعداد مجموعات أدوات للبرمجة.
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el IPCS, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el IPCS, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    Sin embargo, los datos obtenidos con esos estudios tal vez no sean adecuados para las evaluaciones de los riesgos para el ser humano derivados de la exposición a la inhalación de fibras (Coffin y otros, 1992; Fasske, 1988; Davis y otros, 1986, todos citados por el IPCS, 1998). UN ومع ذلك فإن البيانات المستخلصة لهذه الدراسات قد لا تكون مناسبة لإجراء التقييمات الخاصة بمخاطر تعرض الإنسان للألياف (كوفن وغيره، 1998، فاسك، 1988، دافيس وآخرون 1986 وكلهم اقتطفت أقوالهم بواسطة IPCS 1998).
    Aunque no es obligatorio utilizar marcos para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, estos aportan coherencia y transparencia entre los sectores de la vulnerabilidad y la adaptación. UN ومع أن استخدام الأطر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات المعنية بالقابلية للتأثر والتكيف.
    Aunque no es obligatorio utilizar marcos para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, estos aportan coherencia y transparencia entre los sectores. UN ومع أن استخدام الأطر ليس إلزامياً لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، فهي تتيح بالفعل الاتساق والشفافية في جميع القطاعات.
    a) Aplicar y desarrollar metodologías e instrumentos para las evaluaciones de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación; UN (أ) تطبيق وتطوير منهجيات وأدوات لعمليات تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه؛
    El FMI y el Banco Mundial han introducido recientemente un nuevo marco para las evaluaciones de la sostenibilidad de la deuda a fin de ayudar a los países de bajos ingresos a evitar en el futuro los problemas de endeudamiento y mantener en una trayectoria sostenible a los países que se han beneficiado con medidas de alivio de la deuda en el marco de la iniciativa del FMI sobre la deuda. UN وقد طرح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخرا إطار عمل جديد لعمليات تقييم القدرة على تحمل الديون من أجل مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على تفادي مشاكل المديونية في المستقبل وضمان محافظة البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة صندوق النقد على قدرتها على تحمل الديون.
    b) Los representantes de Tailandia y el Brasil se refirieron en sus exposiciones a las dificultades y preocupaciones, las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas relativas a la prestación de apoyo a los equipos nacionales para las evaluaciones de la mitigación en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales: UN (ب) قدم ممثلا البرازيل وتايلند عروضاً حول ما يلي من التحديات والشواغل والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالحفاظ على الأفرقة الوطنية المعنية بعمليات تقييم التخفيف في سياق إعداد البلاغات الوطنية:
    El desempeño sobrepasó lo planeado en un 160% para las evaluaciones de desempeño institucional y en un 220% para las temáticas. UN فقد تجاوز الأداء ما كان مقررا في الخطة بنسبة 160 في المائة فيما يتعلق بتقييمات أداء المنظمة، وبنسبة 220 في المائة فيما يتعلق بالتقييمات المواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد