ويكيبيديا

    "para las funciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمهام
        
    • لوظائف
        
    • على مهام
        
    • المرصودة للمهام
        
    • فيما يتعلق بمهام
        
    • لتمويل مهام
        
    • لغرض أداء مهام
        
    • به وظائف
        
    • لتأدية مهام
        
    • لتولي أدوار
        
    El informe representa un intento mesurado y realista de crear un marco común para las funciones de supervisión en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان التقرير بمثابة محاولة مدروسة وواقعية لخلق إطار مشترك لمهام المراقبة في كامل أجزاء اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, ha recomendado aprobar los puestos solicitados por el Secretario General para las funciones de policía. UN ولذلك أوصت اللجنة بالموافقة على الوظائف التي طلبها اﻷمين العام لمهام الشرطة.
    El sistema de registros y archivo, junto con la entrada y salida de documentos del registro central, será esencial para las funciones de documentación y mantenimiento de registros de la Dependencia. UN وسيكون لنظام السجلات مع المدخلات والمخرجات من السجل المركزي أهمية حيوية لمهام حفظ الوثائق ومسك السجلات في الوحدة.
    El informe del Secretario General tenía por objeto crear un marco común para las funciones de supervisión interna en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إن هدف تقرير اﻷمين العام هذا هو إنشاء إطار موحد لوظائف المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة بأسرها.
    El informe del Secretario General tenía por objeto crear un marco común para las funciones de supervisión interna en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إن هدف تقرير اﻷمين العام هذا هو إنشاء إطار موحد لوظائف المراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Según la evaluación del Fiscal interino, por lo tanto, la escasez de material probatorio detallado y fidedigno supone una carga notable para las funciones de investigación de la Oficina del Fiscal. UN 27 - وفي تقدير المدعي العام المؤقت، إن قلة مواد الإثبات المفصلة والتي يمكن التعويل عليها تلقي بعبء ثقيل على مهام التحقيق التي سيضطلع بها مكتب المدعي العام.
    El sistema de registros y archivo, junto con la entrada y salida de documentos del registro central, será esencial para las funciones de documentación y mantenimiento de registros de la Dependencia. UN وسيكون لنظام السجلات مع المدخلات والمخرجات من السجل المركزي أهمية حيوية لمهام حفظ الوثائق ومسك السجلات في الوحدة.
    :: Planificación y puesta en práctica de alternativas ecológicas para las funciones de construcción y eliminación de desechos UN :: التخطيط لإيجاد بدائل غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات والأخذ بها
    Planificación y puesta en práctica de alternativas ecológicas para las funciones de construcción y eliminación de desechos UN تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات
    Indicadores principales del desempeño para las funciones de subsidios de educación UN مؤشرات الأداء الرئيسية لمهام منح التعليم
    :: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes UN :: استكمال مرحلة التقييم بالنسبة لمهام الشراء ولوجستيات المكاتب الخلفية للبعثات المتلقية للخدمات
    Todos los fondos restantes en las cuentas de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia serían transferidas al PIC para ser utilizados con los fines para los que originalmente fueron aportados, ya sea para las funciones de la Conferencia, o bien para la misión de vigilancia del cierre de fronteras. UN أما اﻷموال المتبقية في حساب المؤتمر الدولي، فستحول الى مجلس تنفيذ السلام لتستخدم في اﻷغراض التي قدمت من أجلها هذه المبالغ في اﻷصل، سواء كانت لمهام المؤتمر أو لبعثة مراقبة إغلاق الحدود.
    Los Estados Miembros habían expresado su beneplácito por esos mecanismos de presentación de informes; por lo tanto se sugirió la adopción de una modalidad y una pauta similares para las funciones de supervisión interna de los fondos y programas. UN ولاحظ الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بترتيبات الابلاغ تلك؛ واقترح من ثم وضع شكل ومفهوم مماثلين لمهام المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    La tarea más difícil fue encontrar una opción práctica de locales provisionales para las funciones de la Asamblea General y de conferencias. UN ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Las delegaciones pidieron una mayor independencia operacional para las funciones de supervisión interna y que se facilitaran recursos humanos y financieros suficientes. UN وطالبت الوفود باستقلالية تشغيلية أكبر لوظائف الرقابة الداخلية، ودعت إلى توفير موارد بشرية ومالية مناسبة.
    Reconociendo el papel de las Organizaciones en el desarrollo y establecimiento de la Plataforma, y la pertinencia de sus respectivos mandatos y programas de trabajo para las funciones de la Plataforma; UN وإذ يقرون بدور المنظمات في تطوير وإنشاء المنبر، وبأهمية ولاية وبرنامج عمل كل منها بالنسبة لوظائف المنبر؛
    7. Reconoce la función de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que constituyen la estructura de gobernanza intergubernamental de múltiples niveles para las funciones de apoyo normativo que proporcionará a ONU-Mujeres orientación de carácter normativo; UN 7 - تسلم بالدور الذي تؤديه الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة باعتبارها الهيكل الحكومي الدولي المتعدد المستويات الذي يشرف على مهام الدعم في مجال وضع المعايير ويوفر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بوضع المعايير؛
    Los recursos solicitados para el bienio 1998-1999 reflejan el fortalecimiento de la capacidad del Departamento para responder a casos de emergencia complejos y de otra índole mediante la reorientación de sus funciones de coordinación y la racionalización de sus trabajos, con las correspondientes reducciones de recursos para las funciones de gestión. UN ١٣٤- وتعكس الموارد المرصودة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تدعيم قدرة اﻹدارة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والحالات اﻷخرى من خلال إعادة تنظيم مهامها التنسيقية، وتبسيط المسؤوليات باﻹضافة إلى تخفيضات مناظرة في الموارد المرصودة للمهام اﻹدارية.
    :: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y de logística de apoyo para las misiones clientes UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم فيما يتعلق بمهام المشتريات ولوجستيات الدعم الخاصة بالبعثات المستفيدة
    El PNUD prevé reforzar sus funciones de auditoría y evaluación de conformidad con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre los niveles amplios de financiación para las funciones de supervisión de las organizaciones de la Naciones Unidas, que figuran en el informe JIU/REP/2006/2. UN 79 - يعتزم البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم في البرنامج، من أجل تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن المستويات العامة لتمويل مهام الرقابة في مؤسسات الأمم المتحدة، الواردة في التقرير JIU/REP/2006/2.
    Supresión de un puesto del Cuadro de Servicios Generales (OC) en la Sección de Edición de Documentos Oficiales debido a la reorganización y reestructuración internas, que consolidará los servicios de apoyo de documentación para las funciones de edición, edición multilingüe y traducción UN إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم تحرير الوثائق الرسمية، نظرا إلى عملية داخلية لإعادة هيكلة وإعادة تنظيم العمل ستدمج خدمات دعم الوثائق لغرض أداء مهام التحرير والتحرير المتعدد اللغات والترجمة التحريرية
    Los arreglos de gobernanza para ONU-Mujeres reflejan ese carácter compuesto: la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituyen la estructura de gobernanza intergubernamental de varios niveles para las funciones de apoyo normativo y proporcionan a la Entidad orientación normativa en materia de políticas. UN فالجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة وضع المرأة تشكل هيكل الحوكمة الدولي المتعدد المستويات الذي تناط به وظائف الدعم المعياري والذي يقدم للجهاز التوجيه المتعلق بالسياسات المعيارية.
    El Departamento sigue seleccionando a los candidatos que considera mejor cualificados para las funciones de seguridad. UN وما برحت الإدارة تختار من المرشحين من يُعتبر أفضلهم تأهّلا لتأدية مهام الأمن والسلامة.
    :: Menor énfasis en cuanto a la preparación de las mujeres para las funciones de liderazgo y de adopción de decisiones. UN :: قلة الاهتمام بإعداد النساء لتولي أدوار القيادة وصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد