ويكيبيديا

    "para las industrias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للصناعات
        
    • لصناعات
        
    • في الصناعات
        
    • على الصناعات
        
    • إلى صناعات
        
    • الخاصة بالصناعات
        
    • لصالح الصناعات
        
    • بصناعات
        
    Un gran porcentaje de estos inmigrantes de habla rusa tenían una especial aptitud para las industrias de tecnología avanzada. UN وكانت هناك نسبة مئوية عالية من هؤلاء المهاجرين الناطقين بالروسية جد مناسبة للصناعات ذات التكنولوجيا العالية.
    Los sindicatos apoyaron esta medida por considerarla beneficiosa para las industrias que atravesaban dificultades. UN وقد رحبت نقابات العمال بهذا التدبير بوصفه فرصة للصناعات التي بدأت تنهار.
    Los países de esta subregión, que no son productores de armas, se han convertido en importantes mercados para las industrias bélicas. ¿De dónde provienen estas armas? ¿Cómo llegan a nuestra región? UN وقد أصبحت بلدان هذه المنطقة، التي لا تنتج أسلحة بنفسها، أسواقا مزدهرة للصناعات الحربية.
    Ese centro se estableció con fondos rotatorios durante la primera fase del plan regional para las industrias del cuero y el calzado en África. UN وقد أنشئ المركز برصيد متجدد خلال المرحلة اﻷولى من الخطة اﻹقليمية لصناعات الجلود واﻷحذية في افريقيا.
    Los desechos de que se trate son necesarios como materias primas para las industrias de reciclado o recuperación en el Estado de importación; o UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    Nuevas fuentes de inversión y finanzas para las industrias creativas UN مصادر جديدة للاستثمار في الصناعات الإبداعية وتمويلها د.
    La competencia irrestricta a menudo tiene repercusiones graves para las industrias nacionales. UN ٣٧ - وفي كثير من اﻷحيان قد نتج عن المنافسة غير المقيدة مضاعفات حادة على الصناعات المحلية.
    Como resultado de este último estudio, se están promoviendo combustibles menos contaminantes, como el gas natural comprimido, y tecnologías menos contaminantes para las industrias. UN ونتيجة للدراسة الأخيرة، يجري تشجيع استخدام محروقات أنظف مثل الغاز الطبيعي المضغوط والتكنولوجيات الأنظف للصناعات.
    He logrado acuerdos para las industrias colombiana y boliviana. Open Subtitles توسطت في صفقات هائلة للصناعات الكولومبية والبوليفية.
    En ese contexto se realizó un estudio sobre tecnologías de interconexión para las industrias electrónicas en los países árabes y otros sobre la gestión de los cambios tecnológicos en las industrias electrónicas en los países árabes. UN وتضمن ذلك دراسة بشأن التكنولوجيات الوسيطة للصناعات الالكترونية في البلدان العربية، ودراسة أخرى بشأن إدارة التغيرات التكنولوجية في صناعة الالكترونيات في البلدان العربية.
    2.2.4 Invitamos a la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa a que estudie el interés y la viabilidad de un Fondo de Inversión para las industrias Culturales. UN ٢-٢-٤ وندعو الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية إلى بحث أهمية وجدوى إنشاء صندوق للاستثمار للصناعات الثقافية.
    El motivo de que las estrategias de sustitución de importaciones fueran exitosas a la sazón era que representaban un juego de suma positiva para las industrias próximas a la fase de madurez del mundo desarrollado que hacían frente a una limitación tecnológica y una saturación de los mercados. UN وإن السبب الذي يفسر نجاح استراتيجيات إنتاج بدائل للواردات آنذاك كان هو أنها مثلت لعبة ربح متبادل للصناعات الناضجة في العالم المتقدم التي واجهت اختناقاً تكنولوجياً وتشبعا سوقياً.
    227. Eastern afirma que la State Organization for Technical Industries (SOTI) se ocupaba de proyectos para las industrias de desarrollo y de defensa. UN 227- وذكرت الشرقية أن مؤسسة الدولة للصناعات التقنية كانت تتناول المشاريع المتعلقة بالصناعات الإنمائية والعسكرية.
    Los recursos petrolíferos y de gas de la región no sólo ocupan un lugar importante como exportaciones primordiales si no también como insumos de apoyo para las industrias de valor añadido con alto coeficiente de energía, que están proliferando en la región. UN وموارد النفط والغاز في المنطقة لا تقوم فحسب بدور هام باعتبارها صادرات رئيسية، بل أيضا بوصفها تشكل مدخلات داعمة للصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة، وذات القيمة المضافة التي تنتشر في جميع أنحاء المنطقة.
    Los desechos de que se trate son necesarios como materias primas para las industrias de reciclado o recuperación en el Estado de importación; o UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    Las perspectivas de que continúe el avance de los materiales sintéticos tienen consecuencias importantes para el consumo, las tasas necesarias de inversión y la disponibilidad de financiación para las industrias del sector de los minerales, todo lo cual debe ser examinado en forma sistemática. UN والتوقعات التي تنبئ باستمرار غزو المواد الاصطناعية لها آثار هامة على الاستهلاك، ومعدلات الاستثمار اللازمة، وتوافر التمويل لصناعات المعادن، وهي آثار تلزم دراستها بصورة منهجية.
    La modalidad crediticia de estos bancos es similar: actualmente no se proporciona financiación para la explotación de bosques ni para las industrias de elaboración de la madera. UN وصورة قروض هذه المصارف متماثلة: إذ لا يجري حاليا توفير أية تمويل لقطع أشجار الغابات أو لصناعات التجهيز القائمة على الغابات.
    Sin embargo, todavía no estaban claros todos sus efectos para las industrias creativas. UN بيد أن أثرها الكامل في الصناعات الابتكارية لم يتضح بعد.
    Se ha generalizado la práctica de formar, por contrata, a especialistas para las industrias y empresas de reciente creación. UN وكان ثمة توسيع لنطاق الممارسة المتعلقة بتدريب المتخصصين في الصناعات وفي اﻷعمال التجارية والصناعية الناشئة حديثا على أساس تعاقدي.
    Las capturas incidentales se habían convertido en una importante preocupación para las industrias pesqueras, los encargados de la ordenación de los recursos naturales, los científicos y el público en general, tanto a nivel nacional como mundial. UN وقد أصبح المصيد العرضي شغلا شاغلا للقائمين على الصناعات السمكية ومديري الموارد والعلماء والجمهور العام على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء.
    d) Los desechos pertinentes se requieran como materia prima para las industrias de reciclado o recuperación en el país de importación; o UN (د) عندما تحتاج النفاية محل السؤال على إعتبار أنها مادة خام إلى صناعات لإعادة التدوير والاستعادة في بلد الاستيراد؛ أو
    Las mediciones comparables internacionalmente para las industrias y los consumidores contribuirían a aportar datos a los debates de política y al establecimiento de estrategias comerciales. UN وستفيد عمليات القياس الخاصة بالصناعات والمستهلكين والقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي في توفير معلومات يهتدى بها في إجراء مناقشات حول السياسة العامة وفي صوغ استراتيجيات تجارية.
    El programa tiene por objeto promover la inversión y la tecnología para las industrias agroalimentarias en los países participantes, utilizando metodologías elaboradas por la ONUDI. UN ويهدف هذا البرنامج الى ترويج الاستثمار والتكنولوجيا لصالح الصناعات الغذائية الزراعية في البلدان التي يشملها البرنامج ، وذلك باستخدام منهجيات من استحداث اليونيدو .
    para las industrias de servicios, los productos: UN أما فيما يتعلق بصناعات الخدمات، فيجب أن يتوفر في منتجات الصناعة المرشحة المواصفات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد