ويكيبيديا

    "para las misiones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبعثات التي
        
    • بكل بعثة
        
    Además, se proporcionará apoyo técnico para las misiones que cuentan con redes internas de videoconferencias en desarrollo y ampliación. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    :: Actualización del plan de recepción para las misiones que sean evacuadas hacia Chipre como zona segura UN :: استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن
    Además, esos exámenes, que consumen muchos recursos, están pensados para las misiones que dependen en gran medida de las operaciones aéreas. UN وعلاوة على ذلك، تُوجه هذه الاستعراضات التي تتطلب موارد مكثفة للبعثات التي تعتمد بشدة على مرافق الطيران.
    Actualización del plan de recepción para las misiones que sean evacuadas Chipre como zona segura UN استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن
    Necesidad de un enfoque sistemático para las misiones que aplican herramientas y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيحية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Necesidad de un enfoque sistemático para las misiones que aplican herramientas y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الحاجة إلى نهج منتظم للبعثات التي تطبّق مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستخدم أدواتها
    Necesidad de un enfoque sistemático para las misiones que aplican herramientas y principios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN الحاجة إلى وجود نهج منتظم للبعثات التي تنفذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Además, ésta proporciona capacitación a todo el personal de las misiones mediante los seminarios de preparación para las misiones que ofrece el Departamento. UN وعلاوة على ذلك يقدم المكتب تدريبا لجميع موظفي البعثات عن طريق الحلقات الدراسية للتأهب للبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Asimismo, el Relator se reunió con representantes de varias misiones permanentes acreditadas en Ginebra a fin de coordinar los preparativos para las misiones que tiene programadas y con representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلين عن عدة بعثات دائمة معتمدة في جنيف من أجل تنسيق الأعمال التحضيرية للبعثات التي يعتزم القيام بها، ومع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية وشتى هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Total de recursos para las misiones que tienen asignados puestos de investigadores residentes en el marco del proyecto: 2011-2012 UN مجموع الموارد للبعثات التي خصصت لها وظائف محققين مقيمين في المشروع: الفترة 2011-2012
    19. También se podrían aprobar presupuestos anuales para las misiones que no hayan logrado cumplir plenamente sus mandatos debido a cambios en la situación en la zona de la misión. UN ١٩ - ويمكن أيضا الموافقة على ميزانيات سنوية للبعثات التي لم تتمكن من تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا بسبب حدوث تطورات في منطقة البعثة.
    La Comisión también señala que para las misiones que están reduciéndose, como la UNMIK, sería necesario y aconsejable reforzar temporalmente la capacidad de los auditores residentes internos en lugar de reducirla. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه بالنسبة للبعثات التي يجري تقليصها مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، قد يكون من الضروري ومن المستصوب أن يجري بشكل مؤقت تعزيز قدرات المراجعة الداخلية للحسابات من جانب المراجعين المقيمين لا تقليص هذه القدرات.
    para las misiones que remiten a establecimientos externos y las cinco misiones que en la actualidad no prestan servicios voluntarios de asesoramiento y análisis del VIH, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seleccionará y capacitará a personal médico a fin de que en cada misión se presten esos servicios. UN وبالنسبة للبعثات التي تعتمد على المرافق الخارجية والبعثات الخمس التي لا تقدم خدمات المشورة والفحص الطوعيين، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتحديد موظفين طبيين وتدريبهم على تلك الخدمات، لكفالة توافرها في البعثات.
    iv) Reducción del tiempo dedicado a examinar las solicitudes presupuestarias finales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para las misiones que reciben la visita de un equipo Abacus UN ' 4` خفض فترة استعراض وثيقة الميزانية النهائية في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية/إدارة الدعم الميداني بالنسبة للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق للعد الحسابي
    3.1 Reducción del tiempo dedicado a examinar las solicitudes presupuestarias definitivas para las misiones que reciban una visita del equipo Abacus (2007/08: 1 día; 2008/09: 0 semanas; 2009/10: 0 semanas) UN 3-1 تخفيض وقت استعراض تقرير الميزانية النهائي بالنسبة للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق العد الحسابي (2007/2008: 1 يوماً؛ 2008/2009: صفر أسابيع؛ 2009/2010: صفر أسابيع)
    23. Solicita al Secretario General que, cuando elabore proyectos de presupuesto para las misiones que reciban servicios de un centro regional, se hagan constar en los respectivos proyectos de presupuesto los puestos, las plazas y los gastos conexos de dicho centro, incluido el marco de presupuestación basada en los resultados; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    En vista de la complejidad de la conexión de la Base de Apoyo en Valencia con el puesto activo principal de Brindisi, y la conectividad con las misiones sobre el terreno y con los proveedores de Internet y otros proveedores de servicios externos, se recomienda prestar especial atención a todas las áreas de la seguridad, a fin de asegurar la continuidad de todos los servicios críticos para las misiones que proporciona la Base de Apoyo en Valencia. UN ونظرا لتعقيد ربط قاعدة الدعم في بلنسية مع الموقع العامل الأولي في برينديزي، والوصل بالبعثات الميدانية وبمزودي خدمات الإنترنت والخدمات الأخرى الخارجيين، يُستحسن إيلاء اهتمام خاص لجميع ميادين الأمن لضمان استمرار تقديم جميع الخدمات ذات الأهمية الحاسمة للبعثات التي تقدمها قاعدة الدعم في بلنسية.
    23. Solicita al Secretario General que, cuando elabore proyectos de presupuesto para las misiones que reciban servicios de un centro regional, se hagan constar en los respectivos proyectos de presupuesto los puestos, las plazas y los gastos conexos de dicho centro, incluido el marco de presupuestación basada en los resultados; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    La Asamblea además solicitó al Secretario General que, cuando elaborara proyectos de presupuesto para las misiones que recibieran servicios del centro regional de servicios, hiciera constar en los respectivos proyectos de presupuesto los puestos, las plazas y los gastos conexos de dicho centro, incluido el marco de presupuestación basada en los resultados. UN وطلبت الجمعية كذلك من الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيخدمها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات، الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    :: Cumplimiento al 100% de los plazos de presentación de informes al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias: 31 de diciembre para las misiones en curso; 28 de febrero para las misiones que no están en activo, la cuenta de apoyo y la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi (BLNU). UN :: التقيد بنسبة 100 في المائة بالمهل المحددة لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات: 31 كانون الأول/ديسمبر للبعثات العاملة؛ 28 شباط/فبراير للبعثات التي تم إنهاؤها وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد.
    :: Prestación de asesoramiento normativo para crear enfoques estratégicos destinados a evitar que se registren casos de explotación y abusos sexuales respecto del personal civil, en particular políticas concretas para las misiones que sean congruentes con las políticas generales, las reglamentaciones y las normas aplicables a nivel de toda la Secretaría UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة فيما يتصل بالنهج الاستراتيجية المتعين اتباعها فيما يخص الموظفين المدنيين، منعا لوقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مما يشمل سياسات خاصة بكل بعثة تنسجم مع السياسات والأنظمة والقواعد العامة المنطبقة على نطاق الأمانة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد