ويكيبيديا

    "para las oficinas en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمكاتب القطرية
        
    • في المكاتب القطرية
        
    • فيما يتعلق بالمكاتب القطرية
        
    • إلى المكاتب القطرية
        
    • الخاصة بالمكاتب القطرية
        
    • المتعلقة بالمكاتب القطرية
        
    • به المكاتب القطرية
        
    • على مستوى الميدان والمقار
        
    • التي تتبعها المكاتب القطرية
        
    Se prevé que en 1999 se ofrecerán otros seminarios prácticos de capacitación para las oficinas en los países. UN ومن المخطط له إجراء تدريب إضافي في حلقات العمل المخصصة للمكاتب القطرية خلال عام ١٩٩٩.
    No obstante, el sistema por grupo había resultado engorroso, sobre todo para las oficinas en los países. UN ونظام المجموعات قد تبين أنه نظام معقد، وبخاصة بالنسبة للمكاتب القطرية.
    No obstante, el sistema por grupo había resultado engorroso, sobre todo para las oficinas en los países. UN ونظام المجموعات قد تبين أنه نظام معقد، وبخاصة بالنسبة للمكاتب القطرية.
    El nuevo módulo de adquisiciones, introducido en las oficinas en los países en 2000 como parte de la Serie para las oficinas en los países, resuelve el problema. UN ويحل هذه المشكلة برنامج مشتريات جديد، أدخل في المكاتب القطرية في عام 2000 كجزء من مجموعة برامج المكاتب القطرية.
    Aumentar el ancho de banda y mejorar la conectividad para las oficinas en los países UN :: تحسين عرض النطاق الترددي وأداء الطاقة التوصيلية للمكاتب القطرية
    Si bien constituyen instrumentos de gran utilidad, la supervisión y la evaluación de resultados concretos son todavía procedimientos muy nuevos para las oficinas en los países. UN إن رصد النواتج وتقييمها أداتان شديدتا النفع بيد أنهما أدتان حديثتان للغاية بالنسبة للمكاتب القطرية.
    La consignación propuesta, es decir 67,4 millones de dólares, representa un 77,8% del total de las consignaciones propuestas en cifras brutas para las oficinas en los países. UN ويمثل الاعتماد المقترح البالغ 67.4 مليون دولار 77.8 في المائة من مجموع الاعتماد الإجمالي المقترح للمكاتب القطرية.
    La nueva tipología para las oficinas en los países ayudará a consolidar la presencia del Fondo en los países. UN وسيساعد النموذج الجديد للمكاتب القطرية على تعزيز تواجد الصندوق على الصعيد القطري.
    Cinco instrumentos de orientación para las oficinas en los países en apoyo del fortalecimiento de las capacidades de las instituciones electorales nacionales UN خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Las metas presupuestadas para las oficinas en los países para dichas contribuciones de los gobiernos se estimaron en 29,787 millones de dólares en 2005 y 28,535 millones de dólares en 2004. UN وقُدرت الأرقام المستهدفة للمكاتب القطرية الواردة في الميزانية بالنسبة لهذه المساهمات الحكومية بمبلغ 29.787 مليون دولار في عام 2005 و 28.535 مليون دولار في عام 2004.
    Además, ha elaborado directrices para las oficinas en los países comprometidas a realizar los procesos de armonización y ajuste. UN وقد أعد البرنامج الخطوط التوجيهية للمكاتب القطرية المشتركة في عمليات التنسيق والمواءمة.
    Se estaba empleando el sistema de vigilancia del desempeño para las oficinas en los países y se habían organizado actividades de capacitación conexas, puesto que el sistema se había puesto a prueba íntegramente en Bangladesh. UN يجري تشغيل نظام رصد الأداء للمكاتب القطرية والتدريب ذي الصلة عقب استكمال تجربته الرائدة في بنغلاديش.
    Acuerdos de servicios especiales y contratos de servicios: informes semianuales para las oficinas en los países UN اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية
    Otras pidieron más flexibilidad para las oficinas en los países a fin de adaptar el marco de programación del desarrollo humano sostenible a las circunstancias y condiciones de cada país. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    Otras pidieron más flexibilidad para las oficinas en los países a fin de adaptar el marco de programación del desarrollo humano sostenible a las circunstancias y condiciones de cada país. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    para las oficinas en los países es una fuente útil a fin de mejorar el diseño de proyectos y programas aplicando las lecciones obtenidas en evaluaciones de oficinas en otros países acerca de un tema dado. UN وهي توفر مصدرا مفيدا للمكاتب القطرية فيما تبذله من جهود لتصميم مشاريع وبرامج أفضل بتطبيق الدروس المستفادة من عمليات التقييم التي تجريها مكاتب قطرية أخرى في موضوع بعينه.
    En algunos casos, las asignaciones del fondo de emergencia proporcionaron financiación puente muy necesaria para las oficinas en los países que no contaban con suficientes fondos para responder a las emergencias en curso. UN وفي بعض الحالات، أتاحت مخصصات صندوق الطوارئ تقديم تمويل انتقالي كانت هناك حاجة ماسة إليه في المكاتب القطرية التي تعاني من نقص في الأموال للاستجابة لحالات الطوارئ المستمرة.
    En su presupuesto de apoyo bienal para 2004-2005, el PNUD introdujo el concepto de estructura de base para las oficinas en los países y la sede. UN فقد بدأ البرنامج، كجزء من ميزانيته الخاصة بتقديم الدعم لفترة السنتين 2004-2005، يطبق مفهوم الهيكل الأساسي فيما يتعلق بالمكاتب القطرية والمقر.
    En ese contexto, el UNFPA descentralizó la contratación de consultores internacionales para las oficinas en los países. UN وفي هذا السياق، اتبع الصندوق اللامركزية في مسألة توظيف الخبراء الاستشاريين وإحالها إلى المكاتب القطرية.
    El Grupo está revisando las directrices sobre los servicios comunes y el programa de capacitación para las oficinas en los países. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    Asimismo, está previsto que la programación conjunta se incorpore a los planes de capacitación para las oficinas en los países y las divisiones pertinentes de la sede del UNFPA. UN ويجري حاليا وضع خطط لإدماج البرمجة المشتركة في خطط التدريب المتعلقة بالمكاتب القطرية والشُعب ذات الصلة في مقر الصندوق.
    Los exámenes habían constituido una carga de trabajo adicional para las oficinas en los países. UN وقد زادت الاستعراضات عبء العمل الذي تنهض به المكاتب القطرية.
    Una delegación dijo que la insuficiencia de recursos significaba una carga injusta tanto para la sede como para las oficinas en los países. UN ١١٣ - وذكر أحد الوفود أن الحالة غير المواتية من حيث الموارد تُحمﱢل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عبئا مفرطا على مستوى الميدان والمقار.
    Complementar las directrices para las oficinas en los países sobre el diseño de soluciones duraderas con listas de verificación concisas UN ينبغي للتوجيهات التي تتبعها المكاتب القطرية في وضع حلول دائمة أن تُكمَّل بقوائم مرجعية مركَّزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد