ويكيبيديا

    "para las oficinas exteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • للميدان
        
    • على الصعيد الميداني
        
    • المتعلقة بالمكاتب الميدانية
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • أجل المكاتب الميدانية
        
    • بالنسبة للحسابات الميدانية
        
    En 2003, abrió 12 cuentas de ese tipo para las oficinas exteriores en el Irak. UN وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق.
    Las proyecciones de costos para las oficinas exteriores eran fragmentarias y no se había estudiado la posibilidad de recurrir a opciones más baratas de dotación de personal. UN وكانت اسقاطات التكلفة بالنسبة للمكاتب الميدانية مجزأة ولم تستطلع خيارات أقل تكلفة فيما يتعلق بالتوظيف.
    Se habían presentado dificultades en la contratación de personal para las oficinas exteriores de África, pero estas se habían superado. UN وقد صودفت بعض مصاعب في إيجاد الموظفين للمكاتب الميدانية اﻷفريقية، إلا أنه تم حل تلك الاختناقات.
    Los resultados del ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo facilitarán la evaluación de la dotación de personal apropiada para las oficinas exteriores. UN ستيسر نتـائج عملية تخطيـط قوة العمل تقييــم الملاك المناسب للمكاتب القطرية.
    Los detalles se incluyen en un suplemento oficioso, a saber, a nivel de las unidades de organización en la sede y a nivel de las oficinas regionales y de los países para las oficinas exteriores. UN وتقدم التفاصيل في ملحق غير رسمي أي على مستوى الوحدات التنظيمية بالنسبة للمقر وعلى مستوى المكاتب اﻹقليمية والقطرية بالنسبة للميدان.
    * Pidió que se siguieran elaborando directrices comunes para las oficinas exteriores en lo referente a la contratación, capacitación y remuneración del personal nacional de proyectos, incluidos los consultores nacionales, a fin de fortalecer la cohesión del sistema; UN :: وطلبت زيادة العمل على وضع مبادئ توجيهية مشتركة على الصعيد الميداني لتوظيف وتدريب ومكافأة موظفي المشاريع الوطنيين، بمن فيهم الخبراء الاستشاريون، بغية تعزيز الاتساق في المنظومة؛
    Se habían presentado dificultades en la contratación de personal para las oficinas exteriores de África, pero estas se habían superado. UN وقد صودفت بعض مصاعب في إيجاد الموظفين للمكاتب الميدانية اﻷفريقية، إلا أنه تم حل تلك الاختناقات.
    El Secretario señaló que el Tribunal informó que recientemente había comprado 12 nuevos vehículos para las oficinas exteriores. UN وأفاد المسجل أن المحكمة أبلغت أنها اشترت مؤخرا 12 مركبة جديدة للمكاتب الميدانية.
    El UNICEF también propondrá la celebración de reuniones técnicas para formular directrices operacionales para las oficinas exteriores, con miras a mejorar los arreglos de trabajo sobre la base de la complementariedad y las ventajas comparativas de ambas organizaciones. UN وستقترح اليونيسيف أيضا عقد اجتماعات على المستوى التقني ﻹعداد مبادئ توجيهية تشغيلية للمكاتب الميدانية بغية تعزيز ترتيبات العمل مع الاستفادة من التكامل والميزات النسبية لكلتا المنظمتين.
    Recientemente (enero de 1995), se prepararon nuevas directrices de información pública para las oficinas exteriores. UN وقد تم مؤخراً )كانون الثاني/يناير ٥٩٩١( إعداد مبادئ توجيهية إعلامية جديدة للمكاتب الميدانية.
    Los oradores hicieron suya la propuesta de establecer el programa de creación de mercados por un período de cinco años, y una delegación agregó que ese programa también debería estar disponible para las oficinas exteriores. UN وأيد المتكلمون الاقتراح بأن تكون مدة برنامج تنمية اﻷسواق هي خمس سنوات. وأضاف أحد الوفود أنه ينبغي إتاحة برنامج تنمية أسواق للمكاتب الميدانية أيضا.
    La Junta comentó en su informe anterior sobre la falta de directrices claras relativas a la participación en la financiación de los gastos para las oficinas exteriores. UN ٩ - وعلق المجلس في تقريره السابق عن عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن تقاسم التكاليف للمكاتب الميدانية.
    Estaba previsto que la preparación del presupuesto para las oficinas exteriores coincidiera con la preparación de los programas por países, lo cual establecería vínculos entre los gastos de los programas y los gastos administrativos. UN وسيتصادف إعداد الميزانية للمكاتب الميدانية على النحو المتوخى مع عملية إعداد البرامج القطرية، التي ستوفر الروابط بين التكاليف البرنامجية والتكاليف اﻹدارية.
    1995/31. Presupuesto administrativo y de apoyo a los programas para las oficinas exteriores correspondiente al bienio 1996-1997 UN الــدورة العاديـة الثالثة ١٩٩٥/٣١ - ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي للمكاتب الميدانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    También tomaron nota del diálogo constante sobre el formato del presupuesto integrado para las oficinas exteriores, que la Junta Ejecutiva esperaba examinar antes de que se presentaran los proyectos de presupuesto para las oficinas exteriores. UN ولاحظت وفود أخرى كذلك استمرار الحوار بشأن صيغة الميزانية الموحدة للمكاتب الميدانية، التي ينتظر من المجلس التنفيذي أن يقوم باستعراضها قبل تقديم الميزانية المقترحة للمكاتب الميدانية.
    Los presupuestos de la División para las oficinas exteriores se asignan anualmente, en tanto que los presupuestos de apoyo a esas oficinas son de carácter bienal. UN فميزانيات شعبة القطاع الخاص للمكاتب القطرية تحدد سنويا في حين توضع ميزانيات دعم المكاتب القطرية كل سنتين.
    A continuación se explican someramente las razones por las que se solicitaron los principales nuevos puestos para las oficinas exteriores. UN ٣٩ - وفيما يلي تبرير موجز للوظائف الجديدة الرئيسية المطلوبة للمكاتب القطرية:
    42. Por consiguiente, el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas para 1994-1995 contiene cuatro programas, tres para la sede y Ginebra y uno para las oficinas exteriores, a saber: UN ٢٤ - وبناء عليه، فإن ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن أربعة برامج، ثلاثة للمقر وجنيف وبرنامجا واحدا للميدان. وهذه البرامج هي:
    98. En la presente sección se examinan el nivel general y las tendencias de los gastos por concepto de realización de los programas (RP) y de apoyo administrativo (AA) para las oficinas exteriores y la sede y las variaciones de esos gastos. UN ٨٩- يتطرق هذا الفرع من الاستعراض العام إلى المستويات والاتجاهات العامة في تكاليف تنفيذ البرامج وتكاليف الدعم الاداري للميدان والمقر، والتغيرات التي طرأت على هذه التكاليف.
    * Pidió que se siguieran elaborando directrices comunes para las oficinas exteriores en lo referente a la contratación, capacitación y remuneración del personal nacional de proyectos, incluidos los consultores nacionales, a fin de fortalecer la cohesión del sistema; UN :: وطلبت زيادة العمل على وضع مبادئ توجيهية مشتركة على الصعيد الميداني لتوظيف وتدريب ومكافأة موظفي المشاريع الوطنيين، بمن فيهم الخبراء الاستشاريون، بغية تعزيز الاتساق في المنظومة؛
    No; los procedimientos para las oficinas exteriores todavía no están listos o no se han desplegado UN لا؛ ليست الإجراءات المتعلقة بالمكاتب الميدانية جاهزة بعد ولم يتم تطبيقها
    Se emitirán instrucciones al respecto para las oficinas exteriores, y se llevará a cabo un seguimiento para asegurar que dichas instrucciones se cumplan y se apliquen en los plazos previstos. UN وستصدر التعليمات ذات الصلة إلى المكاتب الميدانية وستُتابع لضمان الامتثال لها وتنفيذها في الوقت المحدد.
    En consulta con el FNUAP y la OMS, se elaborarán directrices técnicas para las oficinas exteriores sobre la programación del UNICEF en materia de salud reproductiva, incluida la planificación de la familia. UN وسيتم بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، وضع مبادئ توجيهية من أجل المكاتب الميدانية تتعلق ببرمجة اليونيسيف في مجال الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Además, el ACNUR no había concertado acuerdos sobre cuentas mancomunadas para la sede o para las oficinas exteriores. UN 76 - وعلاوة على ذلك، لم تبرم المفوضية اتفاقات التجميع النقدي، سواء بالنسبة لحسابات المقر أو بالنسبة للحسابات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد