Un marco normativo claro y orientación continua para las oficinas regionales y la red extrasede, incluido un manual actualizado para las operaciones sobre el terreno; | UN | ● إطار سياساتي واضح وتوجيه متواصل للمكاتب الإقليمية وللشبكة الميدانية، بما في ذلك دليل حديث للعمليات الميدانية؛ |
Los oficiales también ayudarán en la selección de emplazamiento para las oficinas regionales y sobre el terreno. | UN | وسيقدم الموظفان أيضا المساعدة في اختيار المواقع للمكاتب الإقليمية والميدانية. |
Necesidades de dotación de personal para las oficinas regionales | UN | الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية |
Nuevas plazas propuestas para las oficinas regionales | UN | الوظائف الإضافية المقترحة للمكاتب الإقليمية |
:: Se planteó la cuestión de la contratación de personal para las oficinas regionales de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | :: أثيرت مسألة تعيين الأفراد في المكاتب الإقليمية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Esto incluirá una evaluación del riesgo estratégico a nivel mundial, así como actividades de evaluación de los riesgos para las oficinas regionales y nacionales. | UN | وسوف يتضمن ذلك تقييما استراتيجيا للمخاطر على الصعيد العالمي إلى جانب أنشطة تقييم المخاطر للمكاتب الإقليمية والقطرية. |
Necesidades de dotación de personal para las oficinas regionales | UN | الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية |
Necesidades de dotación de personal para las oficinas regionales | UN | الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية |
La asignación del PNUMA en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para las oficinas regionales ha tenido tradicionalmente un carácter ad hoc. | UN | وكانت مخصصات برنامج البيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمكاتب الإقليمية ذات طابع مخصص عادة. |
Este formato puede ser útil también para las oficinas regionales y los directores de división. | UN | وهذا الشكل قد يكون مفيدا للمكاتب الإقليمية ومديري الشعب على حد سواء. |
Servicios administrativos para las oficinas regionales | UN | الخدمات الإدارية للمكاتب الإقليمية |
Servicios administrativos para las oficinas regionales | UN | الخدمات الإدارية للمكاتب الإقليمية |
:: 15 puestos (todos personal nacional de servicios generales) para las oficinas regionales y de los condados | UN | :: 15 وظيفة (جميعها من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) للمكاتب الإقليمية/القطرية؛ |
:: Se formulan directivas para las oficinas regionales en materia de inventario, seguimiento y etiquetado de activos fijos (28/02/05) | UN | :: وضع توجيهات لجرد وتتبع الأصول الثابتة للمكاتب الإقليمية ووضع علامات عليها (28 شباط/فبراير 2005) |
También propone crear cuatro puestos nuevos de categoría D-1 para las oficinas regionales y subregionales y suprimir un puesto de categoría D-1 en el plano nacional. | UN | ويقترح الصندوق أيضا أربع وظائف جديدة من الرتبة مد-1 للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وإلغاء وظيفة من الرتبة مد-1 على الصعيد القطري. |
El Gobierno ha proporcionado instalaciones en Katmandú y en aeropuertos de la región y ha accedido a prestar parte del Centro Internacional de Conferencias Birendra en Katmandú para que la Misión instale su cuartel general y a prestar edificios para las oficinas regionales de la Misión en Biratnagar, Pokhara, Nepalgunj y Dhangadhi. | UN | ووفرت الحكومة التسهيلات في كاتماندو وفي المطارات الإقليمية، ووافقت على أن تتيح للبعثة استخدام جزء من مركز بيرندرا الدولي للمؤتمرات بكاتماندو مقرا لها وعلى أن توفر مباني للمكاتب الإقليمية للبعثة في بيراتناغار وبوخارا ونيبالغونج ودانغادي. |
b) Bienestar físico, por ejemplo equipo de gimnasio para las oficinas regionales y provinciales (175.700 dólares); | UN | (ب) لوازم الرعاية البدنية مثل معدات الرياضة للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات (700 175 دولار)؛ |
Además, la Comisión recuerda que, en el contexto de la solicitud presupuestaria de la UNAMA correspondiente a 2009, se propuso una reestructuración sustantiva y se aprobó personal adicional, incluidas 368 plazas adicionales para las oficinas regionales y provinciales. | UN | وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأنه قد اقتُرح، في سياق مشروع ميزانية البعثة لعام 2009، إجراء إعادة هيكلة فنية وأنه قد تم الموافقة على وظائف إضافية تشمل 368 وظيفة إضافية للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
11. También ha revestido importancia para las oficinas regionales el análisis de la lista de verificación para la autoevaluación, con el fin de obtener información sobre el tipo de asistencia técnica que se está prestando. | UN | 11- وكان تحليل قوائم التقييم الذاتي المرجعية مهما بالنسبة للمكاتب الإقليمية من حيث أنه يوفر معلومات عن نوع المساعدة التقنية التي يجري تقديمها حاليا. |
La aprobación de puestos adicionales de contratación internacional para las oficinas regionales y provinciales de la UNAMA en su presupuesto para 2008 aumentará la capacidad de extensión de la Misión. | UN | وستزيد الموافقة على إنشاء وظائف دولية إضافية في المكاتب الإقليمية للبعثة ومكاتب المقاطعات التابعة لها في ميزانيتها لعام 2008 من قدرة البعثة في مجال التوعية. |
Una de las misiones de las sedes es coordinar las actividades sobre el terreno; otra es traducir las políticas y los mandatos de sus órganos de dirección en directrices y orientaciones para las oficinas regionales y en los países. | UN | وتتمثل إحدى المهام، بالنسبة لأي مقر، في تنسيق الأنشطة الميدانية؛ وتتمثل مهمة أخرى في ترجمة سياسات وولايات هيئته الإدارية إلى توجيهات ومبادئ توجيهية تستهدف المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Igualmente importante es la determinación de locales adecuados fuera de la Sede para las oficinas regionales. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية تحديد ما يكفي من مرافق خارجية للفروع الإقليمية. |