Elaboración oportuna de planes multidimensionales para las operaciones de mantenimiento de la paz mediante la coordinación con todos los interesados; | UN | وضع الخطط المتعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب عن طريق التنسيق مع جميع الجهات المعنية؛ |
Los procedimientos de las auditorías militares tienen indudable relevancia para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فإجراءات مراجعة الحسابات العسكرية لها أهميتها الواضحة بالنسبة لعمليات حفظ السلم. |
La Comisión entiende, además, que este procedimiento en modo alguno pretende sustituir la presentación de un presupuesto global unificado para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتفهم اللجنة كذلك أن هذا لا يعني بأي حال من اﻷحوال محاولة لتقديم ميزانية عامة موحدة لعمليات حفظ السلم. |
El concepto de invocar la asistencia humanitaria como base para las operaciones de mantenimiento de la paz debe tratarse con suma cautela y circunspección. | UN | أما المفهوم الذي يستند إلى المساعدة اﻹنسانية كأساس لعمليات حفظ السلام فربما ينبغي تطبيقه بقدر كبير من الحذر والاحتراس. |
El sistema de contabilidad empleado actualmente para las operaciones de mantenimiento de la paz es muy poco corriente y complejo. | UN | ومضى قائلا إن نظام مسك الدفاتر المستخدم حاليا في عمليات حفظ السلام غير عادي ومعقد بدرجة كبيرة. |
Los sueldos y gastos comunes de personal se financiarán ahora en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم. |
El crédito autorizado se ha transferido a la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. | UN | حول المبلغ المأذون به إلى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Mantenimiento de la Paz Los créditos consignados se transfirieron a la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. | UN | نقل المبلغ المخصص لهذا البند الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
La Comisión acoge con satisfacción esta declaración, dada la importancia que ese equipo tiene para las operaciones de mantenimiento de la paz y los importantes recursos que se han gastado al respecto. | UN | وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد. |
Además, la Comisión recuerda que el Secretario General ha de presentar un informe sobre la utilización de la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
La cantidad autorizada se ha transferido a la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. | UN | حول المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Se ha transferido la suma autorizada a la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. | UN | تم تحويل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Este panorama desalentador encuentra lógica si se tiene presente que el impredecible presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz representa tres veces el monto del presupuesto ordinario. | UN | وهذه الصورة المحبطة لا مفر من توقعها إذا ما أخذنا في اعتبارنا أن الميزانية غير المتوقعة لعمليات حفظ السلم تبلغ اﻵن ثلاثة أمثال الميزانية العادية. |
Sin embargo, los recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz no se deben asignar a expensas de los programas para el desarrollo y los programas sociales y humanitarios. | UN | بيد أنه ينبغي عدم تخصيص الموارد لعمليات حفظ السلم على حساب التنمية والبرامج الاجتماعية واﻹنسانية. |
Deben prepararse normas uniformes de excelencia para las operaciones de mantenimiento de la paz mediante un programa común de capacitación. | UN | وينبغي وضع معايير موحدة رفيعة المستوى لعمليات حفظ السلم عن طريق برنامج تدريب مشترك. |
A la luz de los actuales cambios geopolíticos es preciso revisar la escala de cuotas existente para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ضوء التغيرات الجغرافية السياسية الحالية فقد آن اﻷوان ﻹلقاء نظرة جديدة على الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم. |
De hecho, las previsiones sobre la corriente de efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz no son nada halagüeñas. | UN | وقال إن توقعات التدفق النقدي لعمليات حفظ السلم هي في الواقع سيئة. |
Una delegación pidió una comprobación de cuentas especial de las actividades de adquisición de la Secretaría para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación. | UN | وطلب أحد الوفود مراجعة خاصة لحسابات أنشطة اﻷمانة العامة المتعلقة بالمشتروات الخاصة لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبة. |
Destacamos la importancia de que haya consentimiento de todas las partes para las operaciones de mantenimiento de la paz, y reiteramos la necesidad de respetar en todos los casos la soberanía y la integridad territorial. | UN | ونؤكد أهمية موافقة جميع اﻷطراف في عمليات حفظ السلم، ونكرر تأكيد ضرورة احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية في جميع الحالات. |
Los gastos de esas actividades, incluidos los relacionados con la Cuenta de Apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz, se exponen en el volumen I de los estados financieros. | UN | وتظهر نفقات هذه اﻷنشطة بما فيها حساب الدعم لحفظ السلم في المجلد اﻷول من البيانات المالية. |
Todas estas unidades constituirán fuerzas de reserva a disposición del Secretario General e inmediata-mente emplazables, para las operaciones de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria. | UN | وجميع هذه الوحدات ستشكل القوات الاحتياطية التي ستوضع تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لوزعها فورا من أجل عمليات حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية. |
El adiestramiento para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas organizado por Irlanda consta de numerosos cursos, que comprenden los siguientes: | UN | والتدريب الايرلندي على عمليات حفظ السلم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة يتضمن مقررات متعددة تتضمن ما يلي: |
La Comisión Consultiva recomienda que así se haga en las solicitudes presupuestarias que se presenten en el futuro para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالقيام بذلك مستقبلا في عروض الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
El Secretario General indica que los principales hitos del proyecto se lograron durante el período que se examina, en particular para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الفترة المشمولة بالتقرير شهدت تحقيق معالم أساسية، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Asimismo, insta a la Comisión a que promueva un mayor intercambio entre los Estados Miembros de las experiencias y los conocimientos especializados adquiridos en materia de capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أنه يحث اللجنة على تعزيز قيام قدر أكبر من تقاسم خبرات التدريب والدراية في مجال حفظ السلام فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Es necesario asimismo mejorar la gestión del transporte para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهو يرى أنه ينبغي أيضا تحسين إدارة عمليات النقل الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
ii) En 1993, la División siguió proporcionando personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales en números cada vez mayores para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ' ٢ ' وفي عام ١٩٩٣، واصلت الشعبة توفير عدد متزايد من الموظفين التقنيين وموظفي الخدمات العامة لبعثات حفظ السلم. |
En el informe se hace hincapié en los principios rectores que siguen siendo esenciales para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 3 - وبيّن أن التقرير يؤكد على المبادئ التوجيهية التي لاتزال ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام. |
La distribución se preparó sobre la base de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz que estaba en vigor en 1992. | UN | وقد جرى إعداد التوزيع على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلم، المعمول به في عام ٢٩٩١. |
El titular aplicará un sistema de información sanitaria y vigilancia de las enfermedades para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيعمل الموظف الجديد على تطبيق نظام لمراقبة الأمراض وتوفير المعلومات الصحية في بعثات حفظ السلام. |
La cantidad asignada se ha transferido a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تم تحويل المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات صيانة السلم. |
Tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |