En esa resolución, el Consejo autorizó el empleo de todos los medios necesarios a fin de establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. | UN | وأذن المجلس بقراره ذاك باستخدام كل الوسائل اللازمة لتهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال في أسرع وقت ممكن. |
De este monto, 27.895,82 libras se destinaron al programa de socorro humanitario de Baidoa y las 10.000 restantes a la asistencia de emergencia para las operaciones de socorro en esa ciudad. | UN | وذهب من هذا المبلغ ٨٩٥,٨٢ ٢٧ جنيها إلى برنامج اﻹغاثة اﻹنسانية في بيداوا في حين ذهب مبلغ ٠٠٠ ١٠ جنيه أيرلندي إلى المساعدة الطارئة لعمليات اﻹغاثة في بيداوا. |
Constituirá la solución tan esperada al problema de abrir rutas de acceso rápido para las operaciones de socorro y de permitir el reasentamiento y la rehabilitación oportunos. | UN | فالتطهير الميكانيكي سيلبي حاجة ماسة بشدة، هي الحاجة إلى حل مشكلة توفير الطرق السريعة اللازمة لعمليات اﻹغاثة وإتاحة البدء دون تأخير في أنشطة إعادة التوطين واﻹنعاش. |
Si hay redes públicas, y sobreviven al impacto del desastre, se las utiliza para las operaciones de socorro. | UN | بقدر ما تكون هناك شبكات عامة صمدت لوقوع الكارثة، فإنها تستخدم في عمليات الإغاثة. |
La falta de seguridad para las operaciones de socorro y rehabilitación ha afectado también negativamente a las comunidades y sigue siendo el principal obstáculo para el suministro de asistencia a las poblaciones necesitadas de Somalia. | UN | ومابرح لانعدام اﻷمن اللازم لعمليات اﻹغاثة والتعمير أيضا آثار سلبية على المجتمعات المحلية ولا يزال هو العائق الرئيسي إزاء توصيل المساعدات إلى السكان المحتاجين في الصومال. |
54. Actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad había autorizado al Secretario General y a algunos Estados Miembros a establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. | UN | ٥٤ - أذن مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لﻷمين العام وبعض الدول اﻷعضاء بالعمل في أسرع وقت ممكن على تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة الانسانية في الصومال. |
Observando también que el componente militar ampliado de la UNAMIR continuará únicamente durante el tiempo y en la medida en que sea necesaria su Español Página presencia para contribuir a la seguridad y la protección de las personas desplazadas, los refugiados y los civiles que se hallen en peligro en Rwanda y proporcionar seguridad, según se precise, para las operaciones de socorro humanitario, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، |
Observando también que el componente militar ampliado de la UNAMIR continuará únicamente durante el tiempo y en la medida en que sea necesaria su presencia para contribuir a la seguridad y la protección de las personas desplazadas, los refugiados y los civiles que se hallen en peligro en Rwanda y proporcionar seguridad, según se precise, para las operaciones de socorro humanitario, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، |
Observando también que el componente militar ampliado de la UNAMIR continuará únicamente durante el tiempo y en la medida en que sea necesaria su presencia para contribuir a la seguridad y la protección de las personas desplazadas, los refugiados y los civiles que se hallen en peligro en Rwanda y proporcionar seguridad, según se precise, para las operaciones de socorro humanitario, | UN | " وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، |
Desde 1987 las Naciones Unidas desempeñan un papel destacado en la coordinación de la asistencia prestada por los donantes al Programa de Emergencia del Gobierno, en primer lugar con el nombramiento de un Coordinador Especial de las Naciones Unidas para las operaciones de socorro de Emergencia en la persona del Representante Residente del PNUD. | UN | ٥ - تنسيق مساعدة الطوارئ والمساعدة اﻹنسانية: ما فتئت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٧ تضطلع بدور بارز في تنسيق برنامج الحكومة للطوارئ عن طريق قيامها أولا بتعيين منسق خاص لﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في شخص الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
8. Así pues, en su resolución 794 (1992) de 3 de diciembre de 1992, el Consejo de Seguridad convino en que se adoptaran medidas en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas a fin de establecer un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario. | UN | Page ٨- وعليه، أيد مجلس اﻷمن في قراره ٤٩٧ )٢٩٩١( المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ اتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، بغية تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية. |
6. Esa acción llevó a la aprobación de la resolución 794 (1992) del Consejo de Seguridad, de 3 de diciembre de 1992, por la que éste, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autorizó al Secretario General y a los Estados Miembros a que emplearan todos los medios necesarios a fin de establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. | UN | ٦ - وأدى هذا اﻹجراء الى اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٧٩٤ )١٩٩٢(، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي بمقتضاه، تصرف المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فأذن لﻷمين العام وللدول اﻷعضاء باستخدام كل الوسائل اللازمة لتهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال. |
3. Tras la aprobación, el 3 de diciembre de 1992, de la resolución 794 (1992) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, autorizó al Secretario General y a los Estados Miembros a establecer un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia, se desplegó la Fuerza de Tareas Unificada en las regiones meridional y central de Somalia. | UN | ٣ - وعقب اتخاذ مجلس اﻷمن قراره ٤٩٧ )٢٩٩١( في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي أذن بموجبه المجلس، إذ تصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، لﻷمين العام والدول اﻷعضاء، بتهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال، جرى وزع قوة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة في جنوب ووسط الصومال. |
i) Las Directrices sobre la Utilización de Recursos Militares y de la Defensa Civil para las operaciones de socorro en Casos de Desastre; | UN | `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛ |
Signo o emblema distintivo para las operaciones de socorro en casos de desastre | UN | (أ) الشارة أو الرمز المميز في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث |
El derecho internacional humanitario requiere que se proteja al personal y los objetos de socorro utilizados para las operaciones de socorro humanitario. | UN | وينص القانون الإنساني الدولي على تمتع موظفي الإغاثة الإنسانية بالحماية، التي تنطبق أيضاً على الأشياء المستعملة في عمليات الإغاثة الإنسانية. |
La utilización de recursos militares y de la defensa civil para las operaciones de socorro en casos de desastre | UN | 4 - استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث |
Un análisis de los limitados datos disponibles indica que es probable que el gran aumento del volumen total de las adquisiciones hechas por el sistema de las Naciones Unidas en 1992, en comparación con las de 1991 (de 1.763 millones de dólares a 2.510 millones de dólares, es decir, 747 millones de dólares) se haya debido en gran parte al aumento de las adquisiciones para las operaciones de socorro de emergencia en 1992. | UN | ويتبين من تحليل البيانات المحدودة المتوفرة بأن الزيادة الكبيرة في حجم مجموع مشتريات منظومة اﻷمم المتحــدة في سنة ١٩٩٢ بالمقارنة بسنة ١٩٩١ )من ٧٦٣ ١ مليون دولار الى ٥١٠ ٢ ملايين دولار، أي بمقدار ٧٤٧ مليون دولار( ربما تعود في جزء كبير منها الى تزايد المشتريات ﻷغراض عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في سنة ١٩٩٢. |