ويكيبيديا

    "para las organizaciones de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمات المجتمع
        
    • إلى منظمات المجتمع
        
    • لفائدة منظمات المجتمع
        
    • على منظمات المجتمع
        
    • لدى منظمات المجتمع
        
    De hecho, los derechos de los refugiados siguen siendo otro motivo de preocupación para las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN وما زالت حقوق اللاجئين، بطبيعة الحال، شاغلاً أساسياً لمنظمات المجتمع المدني عبر العالم.
    Debían preverse medidas de apoyo para las organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo fuera contribuir a la educación cívica de la población en general. UN وينبغي التفكير في تقديم الدعم لمنظمات المجتمع المدني التي تهدف إلى المساهمة في التثقيف المدني للسكان عامة.
    :: Dos foros para las organizaciones de la sociedad civil sobre la experiencia adquirida en cuestiones de paz y solución de conflictos UN :: تنظيم منتديين للدروس المستفادة لمنظمات المجتمع المدني حول مسائل حل النزاعات والسلام
    Recomendaciones para las organizaciones de la sociedad civil UN التوصيات الموجهة إلى منظمات المجتمع المدني
    Tras la ceremonia, tuvo lugar un debate para las organizaciones de la sociedad civil, los miembros del cuerpo diplomático, los oficiales de las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad togolesas y estudiantes que realizan investigaciones sobre el tema de las armas y los conflictos en África. UN وفي أعقاب الاحتفال، جرى عقد مناظرة لفائدة منظمات المجتمع المدني، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وضباط من القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية، وطلاب يقومون ببحوث بشأن مسألة الأسلحة والصراعات في أفريقيا.
    Al respecto, no se puede exagerar la importancia de unos recursos adecuados y de un entorno favorable con espacio suficiente para las organizaciones de la sociedad civil. UN وليس من باب المبالغة في هذا الصدد تأكيد أهمية وجود موارد مناسبة وبيئة مواتية يتاح فيها مجال كاف لمنظمات المجتمع المدني.
    Realización de actividades de fomento de la capacidad para las organizaciones de la sociedad civil UN إتاحة تطوير القدرات لمنظمات المجتمع المدني
    :: 2 foros para las organizaciones de la sociedad civil sobre la experiencia adquirida en cuestiones de paz y solución de conflictos UN :: تنظيم منتديين لمنظمات المجتمع المدني بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بحل النزاعات وإحلال السلام
    La ampliación del espacio de los derechos humanos sigue siendo un importante reto para las organizaciones de la sociedad civil. UN ويبقى توسيع مجال حقوق الإنسان تحدياً رئيسياً بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني.
    Euromapping sirve ahora de instrumento de promoción para las organizaciones de la sociedad civil: UN وهو الآن أداة دعوية لمنظمات المجتمع المدني؛
    taller de creación de capacidad para las organizaciones de la sociedad civil sobre técnicas de promoción UN حلقة تدريب واحدة في مجال بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني بشأن أساليب الدعوة
    Desde entonces, este órgano de concesión de subvenciones ha quedado claramente definido como un fondo para las organizaciones de la sociedad civil. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح واضحا أن هذه الهيئة التي تُقدِّم المنح تعرف بأنها صندوق لمنظمات المجتمع المدني.
    :: Cuatro talleres de capacitación para las organizaciones de la sociedad civil en las regiones, con objeto de sensibilizar a los ciudadanos UN :: عقد 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في المناطق من أجل تعزيز التوعية بالمواطنة
    :: 4 cursos prácticos regionales para las organizaciones de la sociedad civil a fin de concientizar a los ciudadanos acerca de la plataforma de diálogo y reconciliación UN :: عقد 4 حلقات عمل إقليمية لمنظمات المجتمع المدني من أجل توعية المواطنين بشأن منبر الحوار والمصالحة
    :: 4 talleres sobre participación ciudadana en la política para las organizaciones de la sociedad civil en las regiones con objeto de sensibilizar a los ciudadanos UN :: عقد 4 حلقات عمل بشأن المشاركة المدنية في الحياة السياسية لمنظمات المجتمع المدني في المناطق لتعزيز الوعي بالمواطنة
    Esos acontecimientos, junto con el trato dispensado a las 23 personas detenidas, se convirtieron en una motivación adicional más para las organizaciones de la sociedad civil y fueron condenadas por la comunidad internacional. UN وأصبحت تلك الأحداث ومعاملة المحتجزين الثلاثة والعشرين حافزاً إضافياً لمنظمات المجتمع المدني، ولقيت إدانة دولية.
    Hay una necesidad crítica de un aumento sostenido de los recursos para las organizaciones de la sociedad civil que trabajan para lograr lo siguiente: UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة مستمرة في الموارد اللازمة لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ما يلي:
    Además, en 2014 se inició un programa de pequeños subsidios para las organizaciones de la sociedad civil. UN وإضافة إلى ذلك، استُكمل في برنامج تقديم منح صغيرة لمنظمات المجتمع المدني في عام 2014.
    En resumen, pese a que todavía no hayan podido desplegar toda la gama de instrumentos a su disposición, se puede considerar que la lucha contra la discriminación es una esfera prioritaria de acción para las organizaciones de la sociedad civil africana. UN ومع أنها لم تتمكن بعد من الاستفادة من الطائفة الكاملة من الأدوات المتاحة لها، فيمكن أن نعتبر أن مكافحة التمييز ميدان مميز من ميادين العمل بالنسبة إلى منظمات المجتمع المدني الأفريقي.
    Elaboración de un manual de formación básica sobre los derechos humanos para las organizaciones de la sociedad civil (2009) UN صياغة دليل أساسي للتدريب على حقوق الإنسان لفائدة منظمات المجتمع المدني (2009)
    Éste es un ejemplo de cómo se esfuerza el PNUD por hacerse más asequible, de modo que para las organizaciones de la sociedad civil sea más fácil colaborar con él. UN وذلك مثال واحد يبين كيف يعمل البرنامج ليصبح أكثر قربا من الجهات التي تتعامل معه وييسر على منظمات المجتمع المدني عملية التعاون معه.
    Por otra parte, las técnicas y métodos de vigilancia que se sugieren en este informe también pueden ser útiles para las organizaciones de la sociedad civil, los órganos creados en virtud de tratados y otras partes interesadas. UN وقد تكون أساليب الرصد وطرائقه المقترحة في هذا التقرير ذات أهمية لدى منظمات المجتمع المدني، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وغيرها من الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد