Es el mismo lugar utilizado para las reuniones del Grupo de Trabajo ad hoc durante el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وهذا هو نفس الموقع المستخدم لاجتماعات الفريق العامل المخصص أثناء الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Se calcula que, según las tasas actuales, las necesidades de servicios de conferencias para las reuniones del Grupo de Trabajo ascenderían a 266.742 dólares. | UN | ووفقا للمعدلات الحالية، تقدر تكلفة احتياجات خدمات المؤتمرات لاجتماعات الفريق العامل بمبلغ 742 266 دولارا. |
Se celebraría una sesión por la mañana y otra por la tarde y se proporcionarían servicios de interpretación y de traducción de la documentación para las reuniones del Grupo de Trabajo en los seis idiomas de la Asamblea General. | UN | وسوف تعقد جلسة في الصباح وجلسة بعد الظهر، مع توفير الترجمة الشفوية والوثائق لاجتماعات الفريق العامل بجميع اللغات الست المستعملة في الجمعية العامة. |
5. El Secretario Ejecutivo debería suministrar los servicios de apoyo adecuados para las reuniones del Grupo de Trabajo y las reuniones de expertos. | UN | ٥- ينبغي لﻷمين التنفيذي توفير خدمات الدعم المناسبة لاجتماعات الفريق العامل ولاجتماعات الخبراء. |
Se observa que los arreglos existentes para las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuyen a ese proceso. | UN | ويلاحظ أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية. |
El CAC señaló que los arreglos existentes para las reuniones del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación y las reuniones de los representantes de los servicios de auditoría interna ya contribuían a ese proceso. | UN | وقد لاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن الترتيبات القائمة لاجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم واجتماعات ممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية تسهم بالفعل في هذه العملية. |
La Secretaría estableció las fechas concretas para las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta, que quedaron reflejadas en el texto, luego de la orientación que recibimos de la Secretaría en el sentido de que de ese modo se evitaría la necesidad de financiación adicional. | UN | لقد حددت الأمانة العامة مواعيد محددة لاجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية وعكستها في النص، إتباعا لمشورة الأمانة العامة بأن هذه هي الطريقة لتفادي طلب تمويل إضافي. |
En referencia al párrafo 5, el orador observa que, aunque en el presupuesto ordinario no se prevén consignaciones por separado para las reuniones del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS, el Grupo ha recibido tradicionalmente apoyo del Secretario General y del Comisionado General y su personal para elaborar y publicar sus informes. | UN | وأشار فيما يتعلق بالفقرة 5 إلى أنه في حين أن الميزانية العادية لا تتضمن ترتيبات منفصلة لاجتماعات الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، فإن الفريق درج على تلقي دعم في إعداد ونشر تقاريره من كل من الأمين العام والمفوضة العامة وموظفيهما. |
53. El PRESIDENTE anuncia que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas, la Mesa de la Quinta Comisión propondrá nuevas fechas para las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la asignación de los Estados Miembros a los grupos para el prorrateo de los gastos de mantenimiento de la paz. | UN | ٣٥ - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة الخامسة، إذ يضع في اعتباره الملاحظات المعرب عنها، سيقترح مواعيد جديدة لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتحديد مجموعات الدول اﻷعضاء من أجل تقاسم نفقات حفظ السلم. |
5. La secretaría del Convenio de Estocolmo prestará los servicios de secretaría para las reuniones del Grupo de Trabajo conjunto especial, con excepción de los arreglos administrativos relacionados con la participación de los representantes en el Convenio de Basilea en el grupo de trabajo conjunto especial, arreglos de los que se encargará la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | 5 - وتوفر خدمات الأمانة لاجتماعات الفريق العامل المشترك المخصص، أمانة اتفاقية استكهولم باستثناء الترتيبات الإدارية المتصلة بمشاركة ممثلي اتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك المخصص التي تتولى وضعها أمانة اتفاقية بازل. |
Además de un informe financiero indicativo similar al que la Secretaría produce anualmente para las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta, la Secretaría ha publicado una nota informativa sobre cuestiones financieras y presupuestarias de importancia (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/2). | UN | 33 - إضافةً إلى التقرير المالي الإرشادي من النوع الذي تصدره الأمانة سنوياً لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية، أصدرت الأمانة مذكرة إعلامية بشأن المسائل المالية ذات الأهمية والمسائل ذات الأهمية المتعلقة بالميزانية (UNEP/OzL.Pro.WG.1/34/INF/2). |
La División también seguirá prestando servicios sustantivos y preparando la documentación pertinente para las reuniones del Grupo de Trabajo especial establecido de conformidad con la resolución 553 (XXVI) de la CEPAL con el fin de establecer prioridades para el programa de trabajo y proporcionar orientaciones estratégicas a la Comisión sobre cuestiones institucionales o normativas. | UN | وفضلا عن ذلك، ستظل الشُعبة تقدم الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب قرار اللجنة الاقتصادية 553 (د-26) وتوفير الوثائق المناسبة له بغية الاضطلاع بعمليات وضع الأولويات لبرنامج العمل أو تقديم التوجيه الاستراتيجي للجنة في المسائل المؤسسية وذات الصلة بالسياسة العامة. |