En el informe figuran directrices para las transferencias internacionales de armas. | UN | ويتضمن التقرير مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
2. Considera que debe elaborarse en el foro más apropiado un Código de Conducta para las transferencias internacionales de armas; | UN | " ٢ - ترى أن يجري إعداد مدونة قواعد السلوك لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في أنسب محفل ممكن؛ |
Pautas para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Como recordarán, la Comisión de Desarme después de mucho tiempo logró aprobar por consenso en su período de sesiones sustantivo de 1996 un conjunto de directrices para las transferencias internacionales de armas, según se refleja en el párrafo 2 de la parte dispositiva. | UN | وتذكرون أن هيئة نزع السلاح تمكنت بعد زمن طويل من أن تعتمد بتوافق اﻵراء، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، كما هو وارد في الفقرة ٢ من المنطوق. |
- El párrafo 14 de las " Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 " , aprobadas en 1996; | UN | - الفقرة 14 من " خطوط توجيهية بشأن النقل الدولي للأسلحة في إطار قرار الجمعية العامة 46/36 حاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 " ، التي تم اعتمادها في عام 1996. |
N. Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادي توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Al respecto, celebramos que en 1996 la Comisión de Desarme haya adoptado las directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General de 6 de diciembre de 1991. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على اعتماد هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٦ للمبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في إطار قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١. |
B. Directrices para las transferencias internacionales de armas | UN | باء - المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي |
Posteriormente en 1996, la Comisión de Desarme aprobó las directrices para las transferencias internacionales de armas. | UN | ومن ثم اعتمدت هيئة نزع السلاح في عام ٦٩٩١ المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي . |
N. Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادي توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ |
Participamos activamente en la Comisión de Desarme cuando elaboró las directrices para las transferencias internacionales de armas que el proyecto de resolución A/C.1/51/L.16 acoge con agrado. | UN | وقد شاركنا بنشــاط فــي هيئة نــزع السلاح عندما أعدت المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يرحب بها مشروع القــرار A/C.1/51/L.16. |
Pautas para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قــرار الجمعيـــة العامــة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
7. Posteriormente el Presidente presentó un documento de trabajo relativo a las pautas para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H (documento A/CN.10/1994/WG.III/CRP.2). | UN | " ٧ - وبعد ذلك قدم الرئيس ورقة عمل معنونة `مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق القرار ٤٦/٣٦ حاء`، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1994/ WG.III/CRP.2. |
“... debe elaborarse en el foro más apropiado, un Código de Conducta para las transferencias internacionales de armas.” (A/C.1/49/L.27, párr. 2) | UN | " ترى أن يجري إعداد مدونة قواعد السلوك لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في أنسب محفل ممكن " . )A/C.1/49/L.27، الفقرة ٢( |
o) Documento oficioso presentado por el Presidente relativo a las pautas para las transferencias internacionales de armas. | UN | " )س( ورقة غفل مقدمة من الرئيس بشأن المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
3. Hace suyas las directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991, tal como fueron aprobadas por la Comisión de Desarme; | UN | ٣ - تقر المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بصيغتها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح؛ |
El Secretario General hace referencia a las directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991. | UN | ٣ - ويوجﱢه اﻷمين العام الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
:: El párrafo 14 de las " Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 " , aprobadas en 1996; | UN | :: الفقرة 14 من " المبادئ التوجيهية بشأن النقل الدولي للأسلحة في إطار قرار الجمعية العامة 46/36 حاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 " ، المعتمدة في عام 1996؛ |
Los Estados deberían establecer y mantener un sistema eficaz de licencias de exportación e importación para las transferencias internacionales de armas con el requisito de presentar una documentación completa para poder obtenerlas. | UN | " ٦٢ - على الدول أن تنشئ وتعجل بنظام فعال لتراخيص التصدير والاستيراد فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي يتضمن شروطا بتقديم وثائق داعمة كاملة. |
Gratifica a mi delegación que la Comisión de Desarme haya podido aprobar en su período de sesiones de 1996 las directrices para las transferencias internacionales de armas. | UN | ويشعر وفدي بارتياح إلى كون هيئة نزع السلاح قد استطاعت، في دورتها لعام ١٩٩٦، أن تعتمد مبادئ توجيهية للنقل الدولي لﻷسلحة. |
La labor de la Comisión de Desarme, de la que se informó en 1996, sobre directrices para las transferencias internacionales de armas sería también útil. | UN | كذلك فإن أعمال لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، والتي قدم تقرير عنها في عام ٦٩٩١، بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي سوف تكون مفيدة أيضاً. |
Las directrices para las transferencias internacionales de armas, que se aprobaron por consenso durante el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 1996, y las más recientes recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas podrían servir para aprobar un reglamento internacional vinculante sobre las transferencias de este tipo de armas. | UN | والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل اﻷسلحة التي اعتمدت بتوافق اﻵراء أثناء الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في ١٩٩٦ والتوصيات اﻷخيرة التـــي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة يمكنهما أن تسهما في اعتماد صك دولي ملزم لمراقبة نقل هذه اﻷسلحة. |
En este sentido, no dudo en dar las gracias a la distinguida delegación de Rumania por el documento de trabajo que ha presentado y que contiene la propuesta de un código de conducta para las transferencias internacionales de armas convencionales, así como también a Irlanda, que ya en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas propuso ese código. | UN | ولا أتردد في هذا الصدد عن توجيه الشكر إلى وفد رومانيا الموقر على ورقة العمل التي قدمها والتي تتضمن الاقتراح بوضع مدونة قواعد سلوك لعمليات النقل الدولية لﻷسلحة التقليدية، وكذلك إلى وفد أيرلندا الذي كان قد اقترح بالفعل في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة وضع مدونة كهذه. |