ويكيبيديا

    "para llenar la vacante que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لملء الشاغر الذي
        
    • لملء المقعد الذي
        
    • لملء الشاغر الناشئ
        
    • لملء الشاغر الناجم
        
    • لملء الوظيفة التي
        
    • لملء المقعد الشاغر
        
    • بغية ملء الشاغر الذي
        
    • لشغل المنصب الشاغر
        
    • لملء الوظيفة الشاغرة
        
    14. El Presidente señala a la atención de la Comisión los artículos 2 a 4 del Estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional e invita a la Asamblea General a designar a un Presidente para llenar la vacante que se producirá en la Comisión el 1 de enero de 2015. UN ١٤ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادة 2 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ودعا رئيس الجمعية العامة إلى تسمية رئيس لملء الشاغر الذي سينشأ في اللجنة في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    ECONOMICO Y SOCIAL Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 6 de diciembre de 1993 relativa a la designación del Sr. Sumihiro Kuyama por el Gobierno del Japón para llenar la vacante que se producirá en la Dependencia Común de Inspección al terminar el mandato del Sr. Kahono Martohadinegoro el 31 de diciembre de 1994. UN يشرفني بأن أشير الى رسالتكم المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلقة بترشيح حكومة اليابان السيد سوميهيرو كوياما لملء الشاغر الذي سينتج في وحدة التفتيش المشتركة بانتهاء مدة عضوية السيد كاهونو مارتوهادينيغورو في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una segunda votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    El Gobierno de Alemania ha propuesto a la Sra. Gönke Roscher para llenar la vacante que se ha producido tras la dimisión del Sr. Thomma. UN 2 - وقد رشحت حكومة ألمانيا غونكي روشر لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد توما.
    En el mismo documento, el Secretario General indica el nombre de una persona propuesta por su correspondiente Gobierno para llenar la vacante que se produce con la dimisión del Sr. Paranhos Velloso e informa de que dicha candidatura ha sido respaldada por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسم شخص رشحته حكومته لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد بارانهوس فيلوسو، وأَيَّد ترشيحَه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Como se indica en el documento A/50/103, de 9 de marzo de 1995, la Asamblea General, en su actual período de sesiones, deberá designar al Auditor General, o funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 1996. UN ١ - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/50/103 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، سيتعين على الجمعية العامة، في دورتها الحالية، تعيين المراجع العام للحسابات أو موظف يحمل لقبا معادلا من إحدى الدول اﻷعضاء لملء الوظيفة التي ستخلو في عضوية مجلس مراجعي الحسابات اعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una sexta votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة سادسة من الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    En un memorando de fecha 20 de noviembre de 1991 (S/23227), el Secretario General describió el procedimiento que debería utilizarse, con arreglo al Artículo 14 del Estatuto de la Corte, para llenar la vacante que se había producido en la Corte. UN في مذكرة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ (S/23227)، أورد اﻷمين العام وصفا للخطوات التي يتوجب اتخاذها وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة بغية ملء الشاغر الذي نشأ في المحكمة.
    Como se indica en dicho documento, es necesario que la Asamblea General nombre, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, a una persona para llenar la vacante que se producirá en la Dependencia Común de Inspección por la terminación del mandato el 31 de diciembre de 1998 del Sr. Raúl Quijano, de la Argentina. UN وكما هو مبين في تلك الوثيقة، مطلوب من الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الثانية والخمسين، عضـوا لملء الشاغر الذي سينجم في وحدة التفتيش عند انتهاء مدة عضوية السيد راؤول كيخانو في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    15. El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/60/104, en que el Secretario General comunicó a la Asamblea General que debería nombrar al Auditor General, o a un funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se produciría el 30 de junio de 2006 en la Junta de Auditores. UN 15 - لفت الرئيس انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/60/104 التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى تعيين مراجع الحسابات العام، أو موظف آخر يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء، لملء الشاغر الذي سينشأ في 30 حزيران/يونيه 2006 في مجلس مراجعي الحسابات.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/64/104, en que el Secretario General comunicó a la Asamblea General que debía nombrar al Auditor General, o a un funcionario de título equivalente, de un Estado Miembro para llenar la vacante que se produciría el 30 de junio de 2010 en la Junta de Auditores. UN 18 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/64/104 التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى تعيين مراجع الحسابات العام، أو موظف آخر يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء لملء الشاغر الذي سينشأ في مجلس مراجعي الحسابات في 30 حزيران/يونيه 2010.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/64/105, en que el Secretario General se refiere a los artículos 2 a 4 del estatuto de la Comisión e invita a la Asamblea General a designar a un Vicepresidente para llenar la vacante que se producirá en la Comisión el 31 de diciembre de 2009. UN 28 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/64/105 التي أشار فيها الأمين العام إلى المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة ودعا الجمعية العامة إلى تعيين نائب لرئيس اللجنة لملء الشاغر الذي سينشأ في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/65/104/Rev.1, en que el Secretario General se refería a los artículos 2 a 4 del estatuto de la Comisión e invitaba a la Asamblea General a nombrar un Presidente para llenar la vacante que se produciría en la Comisión el 31 de diciembre de 2010. UN 10 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/65/104/Rev.1 التي أشار فيها الأمين العام إلى المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين رئيس لملء الشاغر الذي سينشأ في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una segunda votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una tercera votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثالثة لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una cuarta votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع رابعة لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    El Gobierno del Reino Unido ha propuesto al Sr. Patrick Haughey para llenar la vacante que se ha producido tras la dimisión del Sr. Moon. UN 3 - وقد رشّحت حكومة المملكة المتحدة باتريك هوهي لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد مون.
    El Gobierno de China ha propuesto al Sr. Sun Xudong para llenar la vacante que se ha producido tras la dimisión del Sr. Wu. UN 5 - وقد رشحت حكومة الصين صن زودونغ لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد وو.
    3. El Gobierno del Japón ha propuesto al Sr. Kazuo Watanabe para llenar la vacante que se ha producido tras la dimisión del Sr. Sumi. UN 3 - وقد رشّحت حكومة اليابان كازوو واتنابي لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد سومي.
    El Gobierno de Alemania ha nombrado al Sr. Jörg Stosberg para llenar la vacante que se produce con la renuncia del Sr. Kuntzle. UN 2 - وقد رشحت حكومة ألمانيا يورغ ستوسبرغ لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد كونتزله.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/62/104, en que el Secretario General informa a la Asamblea General de que deberá nombrar al Auditor General o a un funcionario de título equivalente de un Estado Miembro para llenar la vacante que se producirá en la Junta de Auditores el 30 de junio de 2008. UN 30 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/62/104، التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى تعيين مراجع الحسابات العام، أو موظف آخر يحمل لقباً معادلاً، من إحدى الدول الأعضاء، لملء الوظيفة التي ستشغر في 30 حزيران/يونيه 2006 بمجلس مراجعي الحسابات.
    El Consejo de Seguridad procede a realizar una séptima votación para llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con los artículos 4 a 12 del Estatuto de la Corte. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة سابعة من الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    En un memorando de fecha 20 de noviembre de 1991 (S/23227), el Secretario General describió el procedimiento que debería utilizarse, con arreglo al Artículo 14 del Estatuto de la Corte, para llenar la vacante que se había producido en la Corte. UN في مذكرة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ (S/23227)، أورد اﻷمين العام وصفا للخطوات التي يتوجب اتخاذها وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة بغية ملء الشاغر الذي نشأ في المحكمة.
    El Secretario General también informa a la Asamblea General de que el Gobierno del Japón ha nombrado al Sr. Akira Sugiyama para llenar la vacante que se produce con la renuncia de la Sra. Kaji. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة اليابان قد رشحت السيد أكيرا سوجياما لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيدة ميساكو كاجي.
    El Gobierno del Japón ha designado al Sr. Akira Sugiyama para llenar la vacante que se produce con la renuncia de la Sra. Kaji. UN 2 - وقد رشحت حكومة اليابان أكيرا سوجيياما لملء الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيدة كاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد