Entretanto, el Departamento debería tomar medidas para llenar las vacantes en un plazo de 120 días. | UN | وفي أثناء ذلك، ينبغي أن تتخذ الإدارة خطوات لملء الشواغر في غضون 120 يوما. |
Es preciso adoptar medidas urgentes para llenar las vacantes en los servicios lingüísticos de esa oficina. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لملء الشواغر في دائرة اللغات في المكتب. |
Elecciones para llenar las vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a la elección para llenar las vacantes en el Consejo de la Autoridad, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 161 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | قرار جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالانتخاب لملء الشواغر في مجلس السلطـــة، وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
La contratación de un gran número de nuevos funcionarios para llenar las vacantes en las esferas de la traducción y la edición está ejerciendo una enorme presión sobre la capacidad de capacitación y tendrá indudablemente repercusiones sobre la productividad general en el futuro inmediato. | UN | كذلك، فإن تعيين أعداد كبيرة من الموظفين الجدد لملء الشواغر في مجالي الترجمة التحريرية والتحرير إنما يشكل عبئا ثقيلا على إمكانيات التدريب، لا بد وأن يؤثر الإنتاجية العامة في المستقبل القريب. |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a la elección para llenar las vacantes en el Consejo de la Autoridad, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 161 de la Convención de las | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالانتخاب لملء الشواغر في مجلس السلطة، وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a la elección para llenar las vacantes en el Consejo de la Autoridad, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 161 de la Convención de las | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالانتخاب لملء الشواغر في مجلس السلطة، وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Elección para llenar las vacantes en el Consejo | UN | انتخابات لملء الشواغر في المجلس |
La decisión de la Asamblea relativa a la elección para llenar las vacantes en el Consejo figura en el documento ISBA/14/A/12. | UN | 20 - ويرد مقرّر الجمعية المتعلّق بالانتخابات المجراة لملء الشواغر في المجلس في الوثيقة ISBA/14/A/12. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración adopte medidas urgentes para llenar las vacantes en las misiones, a fin de que puedan ejecutar sus mandatos con eficacia. | UN | 391 - يكرر المجلس توصيته بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في البعثات لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية. |
Los gastos en efectivo previstos también se redujeron ligeramente mediante otras medidas, entre ellas mayores tasas de vacantes, aplazamiento de las contrataciones para llenar puestos vacantes de contratación internacional y contratación local como parte de la congelación general de las contrataciones y el recurso a maestros por contrata para llenar las vacantes en el programa de educación. | UN | كذلك تم تخفيض النفقات النقدية المتوقعة بصورة طفيفة من خلال خطوات أخرى شملت رفع معدلات الشواغر، وتأخير التعيينات لملء الوظائف الدولية والمحلية التي تشغر كجزء من التجميد العام للتعيينات واستخدام المدرسين بعقود لملء الشواغر في البرامج التعليمية. |
La Asamblea procederá ahora a la selección de un país de entre los Estados de África, de un país de entre los Estados de Asia y de un país de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, cada uno de los cuales deberá proponer un candidato para llenar las vacantes en la Dependencia Común de Inspección. | UN | ستشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية، وبلد واحد من بين الدول الآسيوية، وبلد واحد من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
hh) Adopten medidas urgentes para llenar las vacantes en las misiones, a fin de que puedan ejecutar sus mandatos con eficacia; | UN | (ح ح) اتخاذ تدابير عاجلة لملء الشواغر في البعثات لتمكينها من تنفيذ ولاياتها على نحو فعال؛ |
En el párrafo 391, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración adoptara medidas urgentes para llenar las vacantes en las misiones, a fin de que éstas pudieran ejecutar sus mandatos con eficacia. | UN | 182 - في الفقرة 391، كرر المجلس توصيته بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في البعثات لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية. |
En el párrafo 391, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración adoptara medidas urgentes para llenar las vacantes en las misiones, a fin de que pudieran ejecutar sus mandatos con eficacia. | UN | إدارة الموارد البشرية 278 - في الفقرة 391، كرر المجلس تأكيد توصيته للإدارة بأن تتخذ تدابير عاجلة لملء الشواغر في البعثات لتمكينها من تنفيذ ولاياتها بفعالية. |
Además, el Secretario General debería trabajar en estrecha colaboración con los principales países que aportan contingentes para llenar las vacantes en las misiones sobre el terreno y debería adoptar las medidas pertinentes para que haya una representación apropiada de dichos países en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وترى أن الأمين العام ينبغي أن يعمل، فضلاً عن ذلك، على نحو وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات لملء الشواغر في البعثات الميدانية وأن يتخذ التدابير الكافية من أجل التمثيل الصحيح لتلك البلدان في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
El Presidente sugiere que se establezca el 15 de octubre como plazo para la presentación de candidaturas para llenar las vacantes en los órganos subsidiarios y otros puestos y que las elecciones se realicen el 5 de noviembre. | UN | 27 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر موعداً نهائياً لتقديم الترشيحات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية والتعيينات الأخرى، وإجراء الانتخابات في 5 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Presidente sugiere fijar el 15 de octubre como plazo para la presentación de candidaturas para llenar las vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos y que las elecciones se realicen el 4 de noviembre. | UN | 26 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات المتعلقة بالتعيينات اللازمة لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وغيرها من التعيينات، وإجراء الانتخابات يوم 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
18. El 16 de abril de 2012, la Asamblea General celebró elecciones para llenar las vacantes en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y eligió los magistrados siguientes: | UN | 18 - في 16 نيسان/أبريل 2012، أجرت الجمعية العامة انتخابات لملء الشواغر في محكمة المنازعات، وانتخبت على إثرها القضاة التالية أسماؤهم: |