ويكيبيديا

    "para lograr la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • على تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • من أجل المساواة بين الجنسين
        
    • لضمان المساواة بين الجنسين
        
    • فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • نحو تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أمام تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة الجنسانية
        
    • تعهدت بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    Creación de una base de conocimientos sobre estrategias positivas para lograr la igualdad entre los géneros UN :: بناء قاعدة للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات الناجحة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    La educación de la mujer es de importancia vital para lograr la igualdad entre los géneros en Etiopía. UN وإن تعليم المرأة ضروري جداًّ لتحقيق المساواة بين الجنسين في إثيوبيا.
    Éste está adoptando diversas medidas positivas para lograr la igualdad entre los géneros. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات إيجابية متنوعة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La preparación del informe brinda, pues, la ocasión de evaluar la labor que realizan todos los Ministerios para lograr la igualdad entre los géneros. UN وبناء على ذلك، فإن تحرير التقرير فرصة لتقييم التزام جميع الوزارات بالعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Es importante que se reconozca que las niñas son un factor clave para lograr la igualdad entre los géneros y su propio empoderamiento. UN ومن المهم التسليم بأن الفتيات هن بمثابة جهات فاعلة رئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين وفي تمكين وضعهن.
    Tales factores han contribuido a que aumente la feminización de la pobreza, con el consiguiente menoscabo de los esfuerzos para lograr la igualdad entre los géneros. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Compromiso y capacidad de las instituciones convencionales para lograr la igualdad entre los géneros UN تعزيز التزام وقدرة المؤسسات الرئيسية على تحقيق المساواة بين الجنسين
    Fortalecimiento de las políticas y las leyes para lograr la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática UN تعزيز السياسات والقوانين لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    Adopten medidas concretas para lograr la igualdad entre los géneros. UN وتحديد تدابير واضحة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Es de la máxima importancia instituir políticas educativas sólidas para lograr la igualdad entre los géneros y erradicar la pobreza. UN ولا تزال السياسات التعليمية الجيدة أساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر.
    Innovación en el trabajo: estrategias nacionales para lograr la igualdad entre los géneros en el empleo UN الإبداع في العمل: الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل
    Su principal objetivo fue estudiar las cuestiones de género en las zonas rurales y formular sugerencias para lograr la igualdad entre los géneros. UN وكان الهدف الرئيسي من الدراسة هو تقدير العنصر الجنساني في المناطق الريفية، وتقديم اقتراحات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno no tiene una estrategia concreta para lograr la igualdad entre los géneros en materia de empleo. UN ليس لدى الحكومة استراتيجية محددة موضوعة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف.
    Un enfoque integrado para lograr la igualdad entre los géneros UN من أجل نـهــج متكامل لتحقيق المساواة بين الجنسين في صنع القرار
    Se debe actualizar el plan de acción para lograr la igualdad entre los géneros en Kosovo y definir y aplicar mecanismos para la rendición de cuentas. UN كما ينبغي تحديث خطة عمل كوسوفو لتحقيق المساواة بين الجنسين وكذا تحديد آليات المساءلة وتنفيذها.
    Celebró los métodos y las estrategias que había empleado ese Estado en la promoción de los derechos del niño y tomó nota de las medidas adoptadas para lograr la igualdad entre los géneros. UN ورحبت بالأساليب والاستراتيجيات المستخدمة لتعزيز حقوق الطفل ولاحظت الخطوات المتخذة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, 12 años después de la aprobación de esa resolución, aún queda mucho por hacer, tanto a nivel nacional como internacional, para lograr la igualdad entre los géneros en este ámbito. UN ومع ذلك فبعد مضي 12 عاما، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción la insistencia en el informe en la participación de los hombres y los niños para lograr la igualdad entre los géneros. UN ٣٠٠ - ورحبت عدة وفود بتأكيد التقرير على إشراك الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Tales factores han contribuido a que aumente la feminización de la pobreza, con el consiguiente menoscabo de los esfuerzos para lograr la igualdad entre los géneros. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En particular, la violencia de los hombres contra las mujeres y las niñas va en contra del establecimiento de un entorno propicio para lograr la igualdad entre los géneros. UN لا سيما وأن عنف الرجل ضد المرأة والفتاة متناقض مع تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Este año, Dinamarca ha tenido la iniciativa de hacer un llamamiento mundial para la acción para lograr la igualdad entre los géneros y la potenciación económica de la mujer. UN وفي هذه السنة قادت الدانمرك دعوة عالمية إلى العمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اقتصاديا.
    El Comité insta al Estado parte a apoyar los programas de formación para futuras dirigentes y realizar campañas de sensibilización sobre la importancia de la representación femenina en la adopción de decisiones para lograr la igualdad entre los géneros. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على دعم البرامج التدريبية التي تستهدف قادة المستقبل من النساء وإطلاق حملات توعية بأهمية تمثيل المرأة في اتخاذ القرارات الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Las colaboraciones estratégicas generan nuevos grupos interesados y fomentan el aprendizaje para lograr la igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Nepal ha aprobado leyes importantes para lograr la igualdad entre los géneros y prohibir la violencia y la discriminación contra las mujeres, incluidas leyes sobre la trata de personas y la violencia doméstica. UN وقد نفذت نيبال تشريعا محليا هاما لضمان المساواة بين الجنسين وحظر العنف والتمييز ضد المرأة، بما في ذلك الأفعال المتعلقة بالاتجار بالبشر والعنف المنزلي.
    - Hacer progresos para lograr la igualdad entre los géneros y potenciar a la mujer mediante la eliminación de las disparidades por cuestión de género en la educación primaria y secundaria para 2005; UN - إحراز تقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المـرأة عن طريق القضاء علي التفاوت بين الجنسين في التسجيل للتعليم الأولي والثانوي بحلول عام 2005.
    La violencia contra la mujer se da en todos los estratos sociales y en todas las sociedades del mundo y continúa siendo uno de los obstáculos más importantes para lograr la igualdad entre los géneros. UN ويحدث العنف المرتبط بنوع الجنس على جميع المستويات في جميع المجتمعات في كافة أرجاء العالم. ويبقى العنف ضد المرأة إحدى العقبات الأكثر إلحاحا أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    para lograr la igualdad entre los géneros son indispensables la enseñanza primaria y un nivel mínimo de alfabetización. UN ويعتبر التعليم الأساسي والقدرة على اكتساب المهارات الأساسية للقراءة والكتابة شرطين أساسيين لتحقيق المساواة الجنسانية.
    5. Sírvase dar información sobre las medidas en vigor para mejorar el acceso de las mujeres a la justicia; alentar a las mujeres, especialmente las del medio rural, a recurrir a los tribunales para hacer valer sus derechos; y a concienciar y sensibilizar a los jueces, abogados y policías respecto de las obligaciones del Estado Parte en virtud de la Convención para lograr la igualdad entre los géneros. UN 5 - الرجاء تقديم معلومات عن التدابير القائمة لتعزيز الوصول المرأة إلى العدالة وتشجيع النساء، لا سيما الريفيات، على الاستفادة من المحاكم لإعمال حقوقهن، وتوعية القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون فيما يتصل بالتزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، حيث تعهدت بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    para lograr la igualdad entre los géneros se necesita acción. UN ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد