ويكيبيديا

    "para lograr un mundo libre de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفضي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة
        
    • لتحقيق عالم خال من الأسلحة
        
    • لإيجاد عالم خال من الأسلحة
        
    • ترمي إلى إخلاء العالم من الأسلحة
        
    • لجعل العالم خالياً من الأسلحة
        
    • لإنشاء عالم خال من الأسلحة
        
    • تحقيقا لعالم خالٍ من اﻷسلحة
        
    • الأساسية لإقامة عالم خال من الأسلحة
        
    • أجل قيام عالم خال من الأسلحة
        
    • أجل إقامة عالم خال من الأسلحة
        
    • لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة
        
    • من أجل عالم خال من الأسلحة
        
    • ولتحقيق عالم خال من الأسلحة
        
    • نحو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة
        
    • في تحقيق عالم خال من الأسلحة
        
    Ello nos demuestra que, mientras exista la ambición de la supremacía nuclear, los esfuerzos de la comunidad internacional para lograr un mundo libre de armas nucleares serán en vano. UN ويدلنا ذلك على أنه طالما وجد الطموح إلى السيادة النووية، فسوف تذهب الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية أدراج الرياح.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es de suma importancia para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN تكتسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية قصوى لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Son positivos los recientes pronunciamientos de algunos Estados poseedores de armas nucleares acerca de su intención de adoptar medidas para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ومن الأمور المشجعة ما صدر مؤخرا عن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عزمها على اتخاذ إجراءات ترمي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    La Conferencia debe reiterar la determinación de los Estados partes de adoptar medidas prácticas para lograr un mundo libre de armas nucleares y ponerse de acuerdo sobre un programa de trabajo que abarque los tres pilares del Tratado hasta el año 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    Convencido de que actualmente existen condiciones favorables para lograr un mundo libre de armas nucleares, y destacando la necesidad de tomar con urgencia medidas concretas, prácticas e irreversibles para alcanzar ese objetivo prioritario; UN واقتناعا منه بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ يشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة لا رجعة فيها من أجل تحقيق هذا الهدف ذي الأولوية،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial Conjunta de 9 de junio de 1998A/53/138, anexo. y de su llamamiento para que se adopte un nuevo programa internacional para lograr un mundo libre de armas nucleares mediante la adopción paralela de una serie de medidas que se refuercen mutuamente en los niveles bilateral, plurilateral y multilateral, UN وإذ تلاحظ اﻹعلان الوزاري المشترك الصادر في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨)١( والداعي إلى وضع خطة دولية جديدة تحقيقا لعالم خالٍ من اﻷسلحة النووية من خلال السعي، بموازاة ذلك، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير المتداعمة على كلٍ من الصعيد الثنائي والتعددي والمتعدد اﻷطراف، ـ )١( A/53/138، المرفق.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    El cumplimiento de este compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares es una necesidad básica para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, quisiéramos hacer hincapié en que las armas nucleares nunca deberían volverse a emplear y en que se deberían llevar a cabo esfuerzos continuados para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ولذا نود أن نشدد على أنه ينبغي عدم استخدام الأسلحة النووية مرة أخرى على الإطلاق، وأنه ينبغي بذل جهود مستمرة لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Un enfoque por módulos nos permite determinar qué medidas son necesarias para lograr un mundo libre de armas nucleares y cómo debemos llevarlas a cabo. UN فنهج اللبنات يمكّننا من تحديد الإجراءات اللازم اتخاذها لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ثم تحديد كيفية اتباعها.
    Esto servirá para disminuir la prominencia de las armas nucleares en el mantenimiento de la seguridad internacional y contribuirá a que se produzcan cambios en las doctrinas, las políticas, las actitudes y las instituciones, lo cual es un requisito para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وسيؤدي هذا إلى تقليل سيطرة الأسلحة النووية في مجال صون الأمن الدولي، وسيسهم في إحداث تغييرات في المذاهب والسياسات والمواقف والمؤسسات اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Son positivos los recientes pronunciamientos de algunos Estados poseedores de armas nucleares acerca de su intención de adoptar medidas para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ومن الأمور المشجعة ما صدر مؤخرا عن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عزمها على اتخاذ إجراءات ترمي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    I. Entre las condiciones que deben cumplirse para lograr un mundo libre de armas nucleares, revisten especial importancia las siguientes: UN 3 - يبدو أن الشرط الأساسي التالي يعتبر ذو أهمية خاصة بين الشروط الأساسية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية:
    Como Presidente de la conferencia, el Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Sr. Jonas Gahr Støre, afirmó que los líderes mundiales, en particular los de los Estados con capacidad nuclear, deberían adoptar una serie de medidas para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN واستنتج رئيس المؤتمر، وزير الشؤون الخارجية النرويجي، السيد جوانس غار ستور، أنه يلزم اتخاذ سلسلة من الخطوات من جانب قادة العالم، لا سيما قادة الدول الحائزة للأسلحة النووية والقادرة على إنتاجها، من أجل قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, deseamos hacer hincapié en que las armas nucleares no deben ser utilizadas nunca más y se deben realizar esfuerzos constantes para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ومن ثم، فإننا نود أن نشدد على أنه ينبغي عدم استخدام الأسلحة النووية مرة أخرى على الإطلاق وأنه ينبغي بذل جهود متواصلة من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    De hecho, cada Estado debe participar en trabajos que generen las condiciones necesarias para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN والحقيقة أن على كل دولة أن تشارك في العمل الذي سيهيئ الظروف اللازمة لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Mi delegación comparte asimismo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la convicción de la necesidad de trabajar para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ويتشاطر وفدي أيضا هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية والحاجة إلى العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    para lograr un mundo libre de armas nucleares, es importante movilizar a todos los interesados directos. UN ولتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية من المهم حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Esta sería una medida provisional importante para lograr un mundo libre de armas nucleares y sería un reflejo de la notable mejora del clima de seguridad internacional posterior a la guerra fría. UN وهذا سيكون خطوة مؤقتة هامة نحو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية وسوف يعكس التحسينات الملحوظة في مناخ الأمن الدولي منذ نهاية الحرب الباردة.
    El Director General señala que las zonas libres de armas nucleares son un factor importante para lograr un mundo libre de armas nucleares y acoge con beneplácito la entrada en vigor, desde la anterior Conferencia de examen, del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ولاحظ أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عامل هام في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ورحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا منذ مؤتمر الاستعراض السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد