ويكيبيديا

    "para los asuntos de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشؤون المرأة
        
    • المعني بشؤون المرأة
        
    • لقضايا المرأة
        
    • المعنية بشؤون المرأة
        
    • معنية بشؤون المرأة
        
    Reunión con el Sr. Keat Sokum, Secretario de Estado para los Asuntos de la Mujer UN اجتماع مع السيد كيت سوكن، وزير الدولة لشؤون المرأة
    Se nombró una Ministra Federal para los Asuntos de la Mujer dentro de la Cancillería Federal y se le encargó la coordinación de las políticas vinculadas con las mujeres. UN وتم تعيين وزيرة اتحادية لشؤون المرأة ملحقة بالمستشارية الاتحادية وأسندت إليها مهمة تنسيق السياسات المتصلة بالمرأة.
    Preocupa al orador que, según un estudio realizado por la Secretaría de Estado para los Asuntos de la Mujer en 1996, una de cada seis camboyanas había sufrido actos de violencia en la familia. UN وأعرب عن قلقه لما علمه من أن إمرأة كمبودية من كل ست نساء قد تعرضت للعنف في الأسرة وفقاً لدراسة أجراها مكتب وزير الدولة لشؤون المرأة في عام 1996.
    Esta comisión trabajará en coordinación con el Asesor del Primer Ministro para los Asuntos de la Mujer y agrupará representantes de organizaciones no gubernamentales y del Gobierno. UN إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    Después de destacar el papel de coordinación que desempeña la Oficina de Asuntos de la Mujer, la oradora pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer un ministerio independiente para los Asuntos de la Mujer y si asignará más fondos a ese asunto. UN وتساءلت مشيرة إلى الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب شؤون المرأة عما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء وزارة مستقلة تعنى بشؤون المرأة وعما إذا كان سيتم اعتماد مزيد من الأموال لقضايا المرأة.
    23. La Oficina de la Comisión Nacional para los Asuntos de la Mujer (OCNAM) es el mecanismo nacional encargado de la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 23 - مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة هو الآلية الوطنية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين.
    A este respecto, el Comité sugiere que se estudie la posibilidad de reforzar las facultades y responsabilidades atribuidas actualmente al Comisionado de Derechos Civiles y a la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para los Asuntos de la Mujer y de la Familia recientemente creada. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد النظر في تعزيز السلطات والمسؤوليات التي يتولاها حاليا مفوض الحقوق المدنية ومكتب مفوض الحكومة لشؤون المرأة واﻷسرة الذي أُعيد إنشاؤه مؤخرا.
    A este respecto, el Comité sugiere que se estudie la posibilidad de reforzar las facultades y responsabilidades atribuidas actualmente al Comisionado de Derechos Civiles y a la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para los Asuntos de la Mujer y de la Familia recientemente creada. UN وتقترح اللجنة في هذا الصدد النظر في تعزيز السلطات والمسؤوليات التي يتولاها حاليا مفوض الحقوق المدنية ومكتب مفوض الحكومة لشؤون المرأة واﻷسرة الذي أعيد إنشاؤه مؤخرا.
    Ministra Federal para los Asuntos de la Mujer UN الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة
    Otro órgano establecido para asesorar a la Ministra Federal para los Asuntos de la Mujer es el Consejo Asesor para proyectos de investigación sobre cuestiones de la mujer. UN وهناك جهاز آخر أنشئ لتقديم المشورة إلى الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة هو المجلس الاستشاري لمشاريع البحوث المتعلقة بالمسائل الخاصة بالمرأة.
    A principios del decenio de 1990, el Ministerio Federal para los Asuntos de la Mujer empezó a organizar varias actividades relacionadas con la violencia contra las mujeres y ha difundido información sobre el problema. UN ومنذ مطلع التسعينيات، نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة عددا من المناسبات تتناول العنف ضد المرأة وأرهفت الوعي العام بهذه المشاكل.
    - Se menciona expresamente a los comisionados para los Asuntos de la Mujer y para la igualdad de derechos; UN - يجري النص بوضوح على مفوضين لشؤون المرأة وللحقوق المتساوية؛
    Una mujer es la Vicepresidenta en funciones del Organismo de Protección del Medio Ambiente del Irán y otras dos se desempeñan como asesoras del Presidente para los Asuntos de la Mujer y para las relaciones con la prensa, respectivamente. UN فمنصب نائب الرئيس للمنظمة اﻹيرانية لحماية البيئة تتولاه إمرأة وهناك امرأتان أخريان تتوليان على التوالي منصبي مستشار الرئيس لشؤون المرأة والعلاقات مع وزارة اﻹعلام.
    A fin de cumplir con los compromisos contraídos en Beijing, en julio de 1996 se creó en Myanmar el Comité Nacional para los Asuntos de la Mujer. UN وللوفاء بالالتزامات المتعهد بها في بيجين، أنشئت، في تموز/يوليه 1996، لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة.
    El Comité Nacional de Myanmar para los Asuntos de la Mujer está trabajando para el adelanto de la mujer en 12 áreas de interés esbozadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتعمل اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار من أجل النهوض بالمرأة في 12 مجالاً من مجالات الاهتمام التي حددها منهاج عمل بيجينغ.
    La Comisión Nacional de Jordania para los Asuntos de la Mujer sigue siendo activa en una serie de áreas importantes, incluido, entre otros aspectos, el fomento de una perspectiva de género en el sector público y en el presupuesto general. UN ولا تزال الهيئة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تقوم بنشاطها في عدد من المجالات ذات الصلة، تشمل، من بين ما تشمل، تشجيع المنظور الجنساني في القطاع العام وفي الميزانية العامة.
    Creación de un mecanismo institucional para los Asuntos de la Mujer UN إنشاء آلية مؤسسية لشؤون المرأة:
    En mayo de 1991, en virtud de una resolución del Consejo de Ministros, se modificó el nombre de la institución, que pasó a integrar la estructura de la Oficina del Consejo de Ministros, como la Oficina del Plenipotenciario Gubernamental para los Asuntos de la Mujer y la Familia. UN وفي أيار/مايو 1991، غيّر قرار مجلس الوزراء اسم هذه المسؤولة فأصبح المفوضة الحكومية المعني بشؤون المرأة والأسرة.
    Suiza: Comisión Federal para los Asuntos de la Mujer UN سويسرا: اللجنة الاتحادية لقضايا المرأة
    El Viceprimer Ministro preside la Comisión Nacional para los Asuntos de la Mujer (CNAM), que está integrada por representantes gubernamentales, de las principales organizaciones no gubernamentales y especialistas en cuestiones de género. UN ونائب رئيس الوزراء هو رئيس اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة التي تتألف من ممثلين عن الحكومة وكبرى المنظمات غير الحكومية وخبراء الشؤون الجنسانية.
    Para profundizar esa participación y crear mejores cauces de promoción de los derechos e intereses de la mujer, en 2005 se ha establecido la Comisión Consultiva para los Asuntos de la Mujer. UN ومن أجل تعميق هذه المشاركة وإنشاء أقنية أفضل لتعزيز حقوق المرأة ومصالحها، تم إنشاء لجنة استشارية معنية بشؤون المرأة في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد