ويكيبيديا

    "para los cargos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمناصب
        
    • لمنصبي
        
    • لشغل منصب
        
    • نائبين
        
    Invito amablemente a todos los grupos regionales a que para entonces me comuniquen su decisión en cuanto a sus candidatos para los cargos de la Comisión. UN وأرجو من جميع المجموعات الاقليمية أن تبلغني بقراراتها بشأن مرشحيها لمناصب الهيئة قبل هذا الموعد.
    Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Habiendo examinado las candidaturas para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    El cálculo se hará con base en el escrutinio realizado en la primera elección para los cargos de Presidente y Vicepresidente de la República. UN وتتم عملية التقدير على أساس التصويت في المرحلة اﻷولى من الانتخابات، بالنسبة لمنصبي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس.
    El Grupo de Estados de Asia presenta las candidaturas del Irán y de la República Árabe Siria para los cargos de Vicepresidentes de la Comisión. UN وترشح المجموعــة اﻵسيوية إيران والجمهورية العربية السورية لمنصبي نائبي رئيس الهيئــة.
    Sin embargo, no pueden ser candidatas para los cargos de presidente y vicepresidente. UN بيد أنه لا يمكن للمرأة أن ترشح نفسها لشغل منصب الرئيس أو نائب الرئيس.
    Habiendo examinado las candidaturas para los cargos de magistrado del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN " وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    El Presidente interino invita al Comité a estudiar los nombramientos para los cargos de Presidente, Vicepresidente y Relator del Comité. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب رئيس اللجنة ونائب رئيسها ومقررها.
    41. El PRESIDENTE invita a los grupos de Estados a que propongan candidatos para los cargos de Presidente y Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual. UN 41- الرئيس دعا مجموعات الدول إلى اقتراح مرشحين لمناصب رئيس ونواب رئيس المؤتمر السنوي الخامس.
    2. El Presidente interino invita al Comité a estudiar los nombramientos para los cargos de Presidente, Vicepresidente y Relator del Comité. UN 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة.
    41. El PRESIDENTE invita a los grupos de Estados a que propongan candidatos para los cargos de Presidente y Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual. UN 41- الرئيس دعا مجموعات الدول إلى اقتراح مرشحين لمناصب رئيس ونواب رئيس المؤتمر السنوي الخامس.
    También menciona la Ley 13-2000, relativa a la igualdad de género entre las personas propuestas como candidatos para los cargos de alcalde y su adjunto. UN ومن الجدير بالذكر أيضا، القانون رقم 13-2000، الذي ينظم المساواة بين الجنسين على صعيد مَن يتقدمون للترشيح لمناصب العمد أو نوابهم.
    De ahí que, teniendo en cuenta que los grupos regionales han llegado a un acuerdo sobre la presentación de las candidaturas de estas tres personas para los cargos de Vicepresidente y Relator, espero que la Comisión desee elegirlos por aclamación. UN وتبعا لذلك، ومع مراعاة أن المجموعات الإقليمية قد توصلت إلى اتفاق بشأن المرشحين لمناصب نائبي الرئيس والمقرر، أتوقع أن اللجنة تود أن تنتخب المرشحين المقترحين بصفتهم نائبين للرئيس ومقررا للجنة بالتزكية.
    Habida cuenta de que los respectivos grupos regionales han avalado y presentado por unanimidad las candidaturas de estas cuatro personas para los cargos de Vicepresidente y Relator, espero que la Comisión desee elegirlos por aclamación. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    Habida cuenta de que los respectivos grupos regionales han avalado y presentado por unanimidad las candidaturas de estas cuatro personas para los cargos de Vicepresidente y Relator, espero que la Comisión desee elegirlos por aclamación. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    En los cálculos de gastos revisados se incluirán dos puestos adicionales para los cargos de Comisionado de la Policía Civil y Director de la Oficina de Enlace de la UNAMIR en Kinshasa. UN وستشمل تقديرات التكاليف المنقحة وظيفتين إضافيتين لمنصبي مفوض الشرطة المدنية ومدير مكتب الاتصال التابع للبعثة في كينشاسا.
    Me complace informar a los miembros de que los Presidentes de los grupos regionales respectivos me han comunicado que el Grupo de Estados de África presenta las candidaturas de Argelia y Sudáfrica para los cargos de Vicepresidentes de la Comisión para 1998. UN في هذه المرحلــة، يســرني أن أبــلغ اﻷعضـاء بأن رؤساء المجمــوعات الإقليمية أبلغـوني بـأن المجمــوعة الأفريقية ترشح الجزائر وجنوب أفريقيــا لمنصبي نائبي رئيـس الهيئة لعــام ١٩٩٨.
    En enero de 2005 se celebraron elecciones para los cargos de faipule y pulenuku de cada aldea. UN وقد جرت الانتخابات لمنصبي الفيبول والبولينوكو لكل قرية في كانون الثاني/يناير 2005.
    Me complace presentar a la Comisión las candidaturas para los cargos de Vicepresidentes de la Primera Comisión al Sr. Lofti Bouchaara, de Marruecos, del Grupo de Estados de África; y al Sr. Detlev Wolter, de Alemania, del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN يسرني أن أعرض على اللجنة الترشيحات لمنصبي نائب رئيس اللجنة الأولى من مجموعة الدول الأفريقية، السيد لطفي بوشعره، ممثل المغرب، ومن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، السيد دتليف وولتر، ممثل ألمانيا.
    Se informa que en su programa inicial obligatorio figurarán la capacitación de los candidatos para los cargos de magistrados así como la formación continua de magistrados. UN وتفيد التقارير بأن برنامج هذه المدرسة سيشمل توفير التدريب اﻷولي للمرشحين لشغل منصب القاضي، فضلاً عن توفير التعليم المتواصل للقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد