ويكيبيديا

    "para los desempleados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعاطلين عن العمل
        
    • لصالح العاطلين عن العمل
        
    • في حالات البطالة
        
    • وللعاطلين عن العمل
        
    • للعاطلين والقادرين عليه
        
    Se han organizado trabajos comunitarios para los desempleados. UN والعمل المجتمعي متيسر للعاطلين عن العمل.
    En la práctica es posible elaborar y experimentar horarios flexibles y planes de trabajo en horario compartido, que permiten crear puestos a tiempo parcial y puestos temporales para los desempleados. UN فيمكن مثلا تطوير خطط ساعات العمل المرنة وتقاسم العمل التي يمكن بفضلها خلق وظائف لبعض الوقت ووظائف مؤقتة للعاطلين عن العمل وتطبيق ذلك من الناحية العملية.
    Tras el agotamiento del pago de la prestación puede solicitarse la subvención de sustitución de ingresos para los desempleados al gobierno local durante un máximo de 24 meses. UN وعقب إنهاء دفع البدل كان يمكن أن تطلب إعانة التعويض عن الدخل للعاطلين عن العمل من الحكومة المحلية لما لا يزيد عن 24 شهرا.
    La red de servicios y los talleres domésticos están restableciéndose en el campo, con lo cual se crean nuevos empleos para los desempleados y los jóvenes. UN ويجري من جديد إحياء شبكة الخدمات والأعمال المنزلية في الريف، كيما توفر مزيدا من فرص العمل للعاطلين عن العمل وللشباب.
    Era necesario crear mecanismos de seguridad social para los desempleados y las personas de edad o desfavorecidas y un sistema social de pensiones, un sistema de seguros y otros medios públicos o privados de hacer frente a la pobreza a fin de lograr un desarrollo sostenible. UN وأضاف أنه يجب وضع آليات للضمان الاجتماعي لصالح العاطلين عن العمل وكبار السن أو المحرومين وأن إيجاد نظام للمعاشات الاجتماعية ونظام للتأمين وغير ذلك من الوسائل العامة أو الخاصة لمعالجة الفقر أمر ضروري لبلوغ التنمية المستدامة.
    Recomienda también seguir dando prioridad a la formación profesional especializada de calidad, en particular para los desempleados de larga duración, teniendo en cuenta las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    Esos programas se vienen realizando desde 1996 con el propósito de buscar soluciones provisionales para los desempleados. UN وتواصلت هذه البرامج منذ عام 1996 سعيا لإيجاد حلول مؤقتة للعاطلين عن العمل.
    Se esperaba que esta ayuda creara 1.670 puestos de trabajo por día para los desempleados. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Se esperaba que esta ayuda creara 1.670 puestos de trabajo por día para los desempleados. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Formación profesional para los desempleados, apoyo a los trabajadores en el extranjero UN التدريب المهني للعاطلين عن العمل ودعم العاملين في الخارج
    Se esperaba que esta ayuda creara 1.670 puestos de trabajo por día para los desempleados. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Las cooperativas pueden ser un medio de autoempleo para los desempleados y ofrecen la posibilidad de desarrollar todo el ámbito del tercer sector. UN ويمكن للتعاونيات أن توفر الأعمال الحرة للعاطلين عن العمل وإمكانية تطوير مجال كامل للقطاع الثالث.
    Organizar ciclos de formación de corta duración para los desempleados, los muhamashin y quienes han abandonado los estudios; UN تنظيم الدورات التدريبية القصيرة للعاطلين عن العمل والمهمشين والمتسربين من التعليم العام؛
    En algunos países africanos, el establecimiento de fondos de desarrollo social ha tenido como consecuencia el diseño de programas para los desempleados y los grupos de bajos ingresos. UN وفي بعض البلدان الافريقية، أسفر إنشاء صناديق تنمية اجتماعية عن تصميم برامج للعاطلين عن العمل والمجموعات ذات الدخل المنخفض.
    45. Se pueden aumentar las oportunidades de empleo para los desempleados implantando horarios flexibles y redistribuyendo las tareas. UN ٥٤ - يمكن زيادة فرص العمل للعاطلين عن العمل عن طريق تنفيذ العمل المرن وإعادة توزيع العمل.
    Han logrado reducir la inflación, lo cual ha dado lugar a un aumento de los ingresos reales para las personas oficialmente empleadas, pero no para los desempleados ni los pobres. UN وقد نجحت في الحد من التضخم وهو ما نتج عنه زيادة في الدخل الحقيقي للذين يشغلون وظائف رسمية؛ غير أن ذلك لم يتحقق للعاطلين عن العمل أو الفقراء.
    La Ley CXXII de 1999 sobre la modificación de algunas normas laborales y sociales por motivos de la política de empleo puso fin a la subvención en sustitución de ingresos para los desempleados. UN هذا وقد أنهيت إعانة التعويض عن الدخل للعاطلين عن العمل بالقانون الثاني والسبعين الصادر عام 1999 بشان تعديل قوانين عمل وقوانين اجتماعية معينة لأسباب تتعلق بسياسة العمل.
    para los desempleados con hijos menores de 14 años de edad y otras personas a cargo, el monto de la prestación aumenta en un 10% por cada persona a cargo; UN بالنسبة للعاطلين عن العمل الذين لديهم أطفال دون سن الرابعة عشرة ومعالون آخرون، يزداد مقدار الاستحقاق بنسبة 10 في المائة لكل معال؛
    Otras prestaciones para los desempleados como resultado de la liquidación de una empresa o la reducción del número de empleados, a saber, el pago mensual de una suma por separación del empleo y de una suma equivalente al salario medio durante tres meses. UN وهناك استحقاقات إضافية للعاطلين عن العمل نتيجة لتصفية المؤسسة أو بسبب تخفيض عدد العمال: بدل شهري للانقطاع عن العمل يدفع لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ معادل لمتوسط الأجر.
    Recomienda también seguir dando prioridad a la formación profesional especializada de calidad, en particular para los desempleados de larga duración, teniendo en cuenta las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    2. Tomando nota de que se están organizando cursos de capacitación en el mercado de trabajo para personas que se incorporan por primera vez al empleo y para los desempleados desde hace largo tiempo, la Comisión solicita al Gobierno que aporte más información sobre la medida en que esos cursos atraen a personas que desean reincorporarse al mercado de trabajo después de estar ausentes debido a sus responsabilidades familiares. UN 2 - وتلاحظ اللجنة أن الدورات التدريبية على سوق العمل تُنظّم للذين يدخلون هذه السوق لأول مرة وللعاطلين عن العمل منذ مدة طويلة، وتطلب إلى الحكومة أن تقدّم مزيدا من المعلومات عن مدى اجتذاب هذه الدورات للأشخاص الراغبين في دخول سوق العمل من جديد بعد انقطاعهم عنها بسبب المسؤوليات العائلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد