ويكيبيديا

    "para los discapacitados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمعوقين
        
    • للمعاقين
        
    • أجل المعوقين
        
    • الخاصة بالمعوقين
        
    • المعني بالمعوقين
        
    • للعجزة
        
    • للمعوّقين
        
    • المتعلقة بالمعوقين
        
    • لﻷشخاص المعوقين
        
    • لصالح المعوقين
        
    • المعنية بالعجز
        
    • المعنية بالتعوق
        
    • شؤون المعوقين
        
    • بالمعاقين
        
    • لذوي العاهات
        
    También hemos establecido programas especiales de intercambio de empleos y células especiales para los discapacitados en todo el país. UN وأنشأنا كذلك مراكز لتبادل العمالة الخاصة ووحدات خاصة للمعوقين في شتى أنحاء البلاد.
    En la legislación aprobada en el decenio de 1980 se prevén algunos beneficios para los discapacitados. UN والتشريعات التي صدرت في الثمانينات تنص على عدد من المزايا بالنسبة للمعوقين.
    Las Normas Uniformes fueron difundidas por la Federación Argentina para los discapacitados Mentales. UN وقد قامت الرابطة اﻷرجنتينية للمعوقين ذهنيا بنشر هذه القواعد الموحدة.
    Los representantes de los centros de rehabilitación comunitaria de Jabalia y Rafah participaron en un taller sobre accesibilidad para los discapacitados en el entorno físico de Gaza. UN وشارك ممثلون عن مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح في حلقة للمناقشة حول التسهيلات التي تتيحها البيئة المادية في غزة للمعاقين.
    Dichos proyectos abarcan un amplio espectro, que va desde la protección del medio ambiente hasta la organización de conciertos para los discapacitados. UN وتغطى هذه المشاريع نطاقا واسعا يمتد من المشاريع البيئية الى تنظيم الحفلات الموسيقية من أجل المعوقين.
    Namibia, como país que tuvo una larga y amarga lucha por la liberación, cuenta con muchas personas discapacitadas, y, por tanto, ha creado una organización para los discapacitados físicos. UN ولدى ناميبيا، باعتبارها بلدا خاض كفاحا طويلا ومريرا من أجل التحرر، معوقون كثيرون. لذلك أنشأنا منظمة للمعوقين بدنيا.
    Se han montado 11 talleres industriales y cuatro talleres protegidos para los discapacitados mentales. UN وبدأ العمل في إحدى عشرة حركة عمل إنتاجية وأربع حلقات عمل محمية للمعوقين ذهنيا.
    De conformidad con el objetivo de la Cumbre de equiparar las oportunidades para los discapacitados, el Organismo Nacional de Empleo tiene programas especiales para los discapacitados. UN وتمشيا مــع هـــدف القمة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، تنظم وكالة العمالــــة الوطنية برامج خاصة للمعوقين.
    El Consejo Nacional para los discapacitados proporciona el marco para la acción gubernamental respecto de estas personas y para la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes. UN وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يوفر إطارا للعمل الحكومي فيما يتعلق بالمعوقين ولتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Oportunidades de empleo para los discapacitados en el Reino Unido UN فرص العمل المتاحة للمعوقين في المملكة المتحدة
    Una vez establecida la Comisión de Derechos de los Discapacitados, se prevé que se habrá de abolir el Consejo Nacional para los discapacitados. UN ومن المتوخى إلغاء المجلس الوطني للمعوقين بعد أن يتم إنشاء اللجنة.
    El Nuevo Trato para los discapacitados es una parte integral de la política más amplia de ayudar a los discapacitados a ingresar al mercado de trabajo. UN والبرنامج الجديد للمعوقين هو جزء لا يتجزأ من السياسة العامة لمساعدة المعوقين على الحصول على عمل.
    Los baños que se encuentran en la segunda planta del edificio de conferencias son accesibles para los discapacitados. UN دورات المياه الموجودة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات ميسرة الاستعمال للمعوقين.
    Se garantizó un ingreso mensual vitalicio a los ancianos y un ingreso mensual para los discapacitados, siempre que se probara que percibían ingresos bajos. UN ويُكفل للمسنين دخل شهري مدى الحياة، ويُكفل للمعوقين دخل شهري شريطة إثبات انخفاض دخولهم.
    El Departamento dispone de una escuela especial para los discapacitados mentales de la Isla. UN وتدير الإدارة مدرسة خاصة واحدة في الجزيرة للمعوقين عقليا.
    Después de la promulgación de esa ley, se creará un Consejo Superior para los discapacitados, que incluirá a representantes de todos los órganos públicos y privados que se ocupan de los discapacitados, para formular una estrategia sobre las formas de ocuparse de esta categoría de personas en el Estado de Kuwait. UN وبعد صدور القانون المذكور سوف يشكل مجلس أعلى للمعاقين يضم جميع الفئات الحكومية واﻷهلية التي تتعامل مع المعاقين وسيقوم هذا المجلس بوضع استراتيجية كيفية التعامل مع هذه الفئة في دولة الكويت.
    Después de estas versiones, se producirán inmediatamente otras, en el idioma de las minorías y en otros idiomas nacionales y en otros formatos para personas de otros niveles de alfabetización y para los discapacitados. UN وينبغي، بعد إنتاج هذه النسخ مباشرة إنتاج نسخ اضافية، بلغات اﻷقليات واللغات الوطنية اﻷخرى، وفي أشكال أخرى للمستويات اﻷخرى لﻹلمام بالقراءة والكتابة ومن أجل المعوقين.
    Se ha seguido trabajando en la creación y la mejora de residencias para los discapacitados, y su número ha aumentado considerablemente. UN وقد أُنجِز المزيد من العمل في بناء وتحسين المساكن الجماعية الخاصة بالمعوقين وازداد عددها بشكل كبير.
    En la discusión sobre las mujeres participaron organismos gubernamentales responsables de la situación de la mujer, el Organismo de Quebec para los discapacitados y representantes de asociaciones. UN وقد جمعت مناقشة حول المرأة وكالات حكومية مسؤولة عن حالة المرأة، والمكتب المعني بالمعوقين في كيبيك، وممثلين للرابطات.
    Las oportunidades de empleo para los discapacitados y las actividades productivas para los ancianos deben formar parte integral de todo programa de erradicación de la pobreza. UN إن فرص العمالة للعجزة واﻷنشطــة المنتجــة للمسنيــن يجــب أن تُشكل جزءا لا يتجزأ من أي برنامج للقضاء على الفقر.
    13.18 El Consejo de Deportes para Discapacitados de Singapur es el órgano nacional que se encarga de los deportes para los discapacitados. UN 13-18 والمجلس السنغافوري للألعاب الرياضية للمعوّقين هو الهيئة الوطنية للألعاب الرياضية للمعوّقين في سنغافورة.
    El Afganistán tiene proyectado incorporar la política para los discapacitados en las escuelas, los programas regulares de formación profesional y el empleo. UN وتعتزم أفغانستان تعميم السياسة العامة المتعلقة بالمعوقين في المدارس وفي دورات التدريب المهني الاعتيادية وفي العمالة.
    El Nuevo Trato para los discapacitados consta de cuatro elementos: UN ويتضمن البرنامج الجديد لﻷشخاص المعوقين أربعة عناصر:
    En Mozambique, la estrategia de acción social ha incluido la preparación y aprobación de una política de acción social para los discapacitados y los niños. UN وفي موزامبيق شملت الاستراتيجية العمل الاجتماعي إعداد وإقرار سياسة للعمل الاجتماعي لصالح المعوقين والأطفال.
    Entre los oradores se encontrarán la Sra. Louise Fréchette, Subsecretaria General; el Sr. Chirstopher Reeve, Vicepresidente de la Organización Nacional en pro de los Discapacitados; la Sra. Anna Eleanor Roosevelt y el Embajador William vanden Heuvel, Copresidentes del Franklin and Eleanor Roosevelt Institute; el Sr. Kenneth Behring, fundador de la Wheelchair Foundation; y Alan A. Reich, Presidente del Comité Mundial para los discapacitados. UN وسيكون من بين المتكلمين السيدة لويز فريتشيت، نائبة الأمين العام؛ والسيد كريستوفر ريف، نائب رئيس المنظمة الوطنية للمعوقين؛ والسيدة آنا إلينور روزفلت، والسفير ويليام فاندن هويفل، رئيسا معهد فرانكلين وإلينور روزفلت؛ والسيد كنيث بهرنغ، منشئ مؤسسة " كراسي المعوقين " ، والسيد آلن أ. رايخ، رئيس اللجنة العالمية المعنية بالعجز.
    En nombre del pueblo de Corea, deseo expresar mi profundo reconocimiento al Instituto Franklin y Eleanor Roosevelt y al Comité Mundial para los discapacitados por haber concedido a la República de Corea el distinguido Premio Internacional Franklin Delano Roosevelt por la labor en pro de los discapacitados, conferido por primera vez en la historia. UN باسم الشعب الكوري، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لمعهد فرانكلين واليانور روزفلت واللجنة العالمية المعنية بالتعوق لاختيارهما جمهورية كوريا كأول فائز بجائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية المرموقة لﻷعمال المتعلقة بالمعوقين.
    La Dirección para los discapacitados no permitía que se sometiera a debate público ninguna cuestión relativa a los derechos de las personas con discapacidad. UN ولا تسمح مديرية شؤون المعوقين بطرح أي مسائل تتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على طاولة النقاش العام(6).
    Deberían estar más extendidos los instrumentos de acceso para los discapacitados. UN إذ يجب أن تتاح أدوات الوصول إلى الإنترنت الخاصة بالمعاقين على نطاق أوسع.
    El Consejo de Belice para los discapacitados Visuales publica libros escolares en grandes caracteres y en braille, con la asistencia de voluntarios que escanean y editan los libros de texto. UN وتحوّل الكتب المدرسية إلى كتب البنط الكبير وإلى لغة بريل من جانب مجلس بليز لذوي العاهات البصرية بمساعدة متطوعين يمسحون الكتب المدرسية ويحررونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد