ويكيبيديا

    "para los fines indicados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأغراض المحددة
        
    • في الأغراض المقصودة
        
    • للأغراض المبينة
        
    • أجل اﻷغراض المذكورة
        
    • أجل تحقيق اﻷغراض الواردة
        
    • للأغراض المشار إليها
        
    • للأغراض المقصودة
        
    8. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2008-2009, que asciende a 15.049.000 euros, para los fines indicados en el cuadro 1; UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، التي تبلغ 000 049 15 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    2. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 por la cuantía de 44.200.099 euros para los fines indicados en el cuadro 1; UN 2- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، البالغة 099 200 44 يورو، للأغراض المحددة في الجدول 1؛
    2. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 por la cuantía de 44.200.099 euros para los fines indicados en el cuadro 1; UN 2- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، البالغة 099 200 44 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1؛
    Hacer un seguimiento de los anticipos para gastos de funcionamiento pendientes desde hace tiempo y asegurarse de que los fondos adelantados se utilicen para los fines indicados UN متابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل، التي لم تسو منذ فترة طويلة، في الوقت المطلوب وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة
    2. Aprueba consignaciones de crédito destinadas al Fondo para el Medio Ambiente por la suma de 171 millones de dólares EE.UU. para los fines indicados en el cuadro que figura a continuación: UN 2 - يقر الاعتمادات المحددة لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي:
    4. Hace un enérgico llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones y particulares para que hagan contribuciones generosas al Organismo y a las demás organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes para los fines indicados; UN ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه للوكالة ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    13. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales a que contribuyan a la reconstrucción económica y social lo mismo que al regreso seguro de los refugiados y las personas desplazadas, y subraya en este sentido la importancia de convocar una conferencia internacional de donantes, particularmente para los fines indicados en el inciso g) del párrafo 11 supra, lo antes posible; UN ١٣ - يشجع جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على اﻹسهام في إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي وكذلك في عودة اللاجئين والمشردين عودة آمنة، ويؤكد في هذا السياق على أهمية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين، لا سيما من أجل تحقيق اﻷغراض الواردة في الفقرة ١١ )ز( أعلاه، في أقرب وقت ممكن؛
    6. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 por la cuantía de 48.511.181 euros para los fines indicados en el cuadro 1; UN 6- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، البالغة 181 511 48 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1؛
    6. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 por la cuantía de 48.511.181 euros para los fines indicados en el cuadro 1; UN 6- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، البالغة 181 511 48 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 por la cuantía de 16.128.344 euros para los fines indicados en el cuadro 1; UN 1- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، البالغة 344 128 16 يورو، للأغراض المحددة في الجدول 1؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 por la cuantía de 16.122.431 euros para los fines indicados en el cuadro 1 infra; UN 1- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 البالغة 431 122 16 يورو، للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 por la cuantía de 34.807.326 dólares de los EE.UU. para los fines indicados en el cuadro 1 infra; UN 1- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 البالغة 326 807 34 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 por la cuantía de [32.837.100 dólares] [35.792.430 dólares] [cualquier otra suma] para los fines indicados en el cuadro 1 infra; UN ١- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥ البالغة [١٠٠ ٨٣٧ ٣٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة] [٤٣٠ ٧٩٢ ٣٥ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة] [أي مبلغ آخر] للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 por la cuantía de 53.501.583 dólares de los EE.UU. (40.286.693 euros) para los fines indicados en el cuadro 1; UN ١- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠6-٢٠٠7 البالغة 583 501 53 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (693 286 40 يورو) للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    1. Aprueba el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 por la cuantía de 53.501.583 dólares de los EE.UU. (40.286.693 euros) para los fines indicados en el cuadro 1; UN ١- يوافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠6-٢٠٠7 البالغة 583 501 53 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (693 286 40 يورو) للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛
    Hacer un seguimiento de los anticipos para gastos de funcionamiento pendientes desde hace tiempo y asegurarse de que los fondos adelantados se utilicen para los fines indicados UN القيام، في الوقت المطلوب، بمتابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل التي لم تسوّ منذ فترة طويلة، وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة
    41. a) Adoptar medidas para hacer un seguimiento de anticipos para gastos de funcionamiento pendientes de larga data y asegurar que los fondos adelantados se utilicen para los fines indicados; y b) asegurar que el cuadro sobre la antigüedad de los anticipos para gastos de funcionamiento sea preciso UN (أ) اتخاذ خطوات لمتابعة حسابات الأموال التشغيلية غير المسددة منذ فترة طويلة وكفالة استخدام الأموال المقدمة سُلفاً في الأغراض المقصودة منها؛ (ب) أن يكفل دقة جدول تحليل مدى تقادم سلف الأموال التشغيلية
    2. Aprueba también consignaciones destinadas al Fondo para el Medio Ambiente por la suma de 171 millones de dólares de los EE.UU. para los fines indicados en el cuadro que figura a continuación: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي():
    2. Aprueba también consignaciones destinadas al Fondo para el Medio Ambiente por la suma de 171 millones de dólares de los EE.UU. para los fines indicados en el cuadro que figura a continuación: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي:()
    4. Hace un enérgico llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones y particulares para que hagan contribuciones generosas al Organismo y a las demás organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes para los fines indicados; UN ٤ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد التبرع بسخاء من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه للوكالة ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية؛
    13. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales a que contribuyan a la reconstrucción económica y social lo mismo que al regreso seguro de los refugiados y las personas desplazadas, y subraya en ese sentido la importancia de convocar lo antes posible una conferencia internacional de donantes, particularmente para los fines indicados en el inciso g) del párrafo 11 supra; UN ١٣ - يشجع جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على اﻹسهام في إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي وكذلك في عودة اللاجئين والمشردين عودة آمنة، ويؤكد في هذا السياق على أهمية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين، لا سيما من أجل تحقيق اﻷغراض الواردة في الفقرة ١١ )ز( أعلاه، في أقرب وقت ممكن؛
    Se autorizan gastos corrientes sólo en la medida en que el Fondo consolidado para Kosovo reciba donaciones designadas para los fines indicados. UN ولا يؤذن بالنفقات الجارية إلا بقدر تلقي الصندوق الموحد لكوسوفو للمنح المحددة من المانحين للأغراض المشار إليها.
    En el párrafo 259, la Junta recomendó que el UNFPA a) adoptara medidas para hacer un seguimiento de anticipos para gastos de funcionamiento pendientes desde larga data y que se asegurara de que los fondos adelantados se utilizaran para los fines indicados; y b) se asegurara de que el cuadro sobre la antigüedad de los anticipos para gastos de funcionamiento fuera preciso. UN 479 - في الفقرة 259، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) أن يتخذ خطوات لمتابعة حسابات الأموال التشغيلية غير المسددة منذ مدة طويلة، وأن يكفل أن تستخدم أموال السُلف للأغراض المقصودة منها؛ (ب) أن يكفل دقة جدول التحليل الزمني لسلف الأموال التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد