ويكيبيديا

    "para los interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأصحاب المصلحة
        
    • لفائدة أصحاب المصلحة
        
    • لأصحاب المصالح
        
    • للجهات صاحبة المصلحة
        
    • تجنيها اﻷطراف المعنية
        
    • أجل أصحاب المصلحة
        
    • إلى أصحاب المصلحة
        
    • أجل الدوائر المناصرة
        
    • الخاصة بأصحاب المصلحة
        
    • بالنسبة للشخصين المعنيين
        
    • بالنسبة لأصحاب
        
    • بالنسبة للأشخاص المعنيين
        
    • على أصحاب المصلحة
        
    • بالنسبة للأطراف المعنية
        
    • لدى أصحاب
        
    Sin duda esta noción resulta atractiva, ya que implica la autosuficiencia y el éxito para los interesados directos en una iniciativa. UN وهناك دعوة محددة إلى هذه الفكرة إذ أنها تعني ضمنا الاكتفاء الذاتي والإنجاز لأصحاب المصلحة في مبادرة معينة.
    El PNUD estaba empeñado en medir los avances y las repercusiones, factores que representaban una diferencia para los interesados. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي ملتزم بقياس كل من التقدم المحرز والآثار، وهذان عاملان هامان بالنسبة لأصحاب المصلحة.
    El PNUD estaba empeñado en medir los avances y las repercusiones, factores que representaban una diferencia para los interesados. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي ملتزم بقياس كل من التقدم المحرز والآثار، وهذان عاملان هامان بالنسبة لأصحاب المصلحة.
    La Junta se está esforzando por dar a conocer mejor los motivos en que se basan sus decisiones a fin de acrecentar la previsibilidad y la transparencia para los interesados. UN ويعمل هذا الأخير على زيادة فهم الأساس المنطقي لعملية صنع القرار الذي يتخذه من أجل زيادة القدرة على التنبؤ والشفافية لفائدة أصحاب المصلحة.
    Es probable que ese tipo de información sobre los resultados e información no financiera sea valiosa para los interesados pertinentes. UN ومن الممكن أن يكون الإفصاح عن معلومات الأداء والمعلومات غير المالية ذا قيمة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    Como consecuencia, incluye un listado de documentos de recursos existentes como referencia inicial para los interesados y a fin de indicar dónde se pueden localizar orientaciones adicionales. UN وبناء على ذلك، يتضمن الإطار قائمة بالوثائق المرجعية الموجودة كمرجع أولي لأصحاب المصلحة ولتبيان المواضع التي يمكن العثور فيها على مزيد من الإرشادات.
    Fomentar el uso de las directrices vigentes para determinadas corrientes de desechos publicadas por el Convenio de Basilea para los interesados directos pertinentes. UN تشجيع استعمال المبادئ التوجيهية الحالية لمجارى نفايات محددة والصادرة عن اتفاقية بازل لأصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    Los resultados del estudio se presentarán durante seminarios organizados para los interesados en los planos nacional y regional, en los que se impartirá además capacitación sobre la metodología. UN وسيتم تقديم نتائج الدراسة وتوفير التدريب على المنهجية في حلقات عمل لأصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    o Fomentar el uso de las directrices vigentes para determinadas corrientes de desechos publicadas por el Convenio de Basilea para los interesados pertinentes; UN تشجيع استعمال المبادئ التوجيهية الحالية لمجاري نفايات محددة، الصادرة عن اتفاقية بازل لأصحاب المصلحة ذوى الصلة؛
    Como consecuencia, incluye un listado de documentos de recursos existentes como referencia inicial para los interesados y a fin de indicar dónde se pueden localizar orientaciones adicionales. UN وبناء على ذلك، يتضمن الإطار قائمة بالوثائق المرجعية الموجودة كمرجع أولي لأصحاب المصلحة ولتبيان المواضع التي يمكن العثور فيها على مزيد من الإرشادات.
    Por ejemplo, se organizaban periódicamente talleres para los interesados sobre contratación pública e inversión. UN فعلى سبيل المثال، تنظم بصورة منتظمة حلقات عمل لأصحاب المصلحة بشأن المشتريات والاستثمار.
    A fin de rehabilitar las tierras degradadas en todo el mundo, necesitamos un panorama más claro de las opciones disponibles y un conjunto de herramientas para los interesados y los responsables de las decisiones. UN ومن أجل إصلاح الأراضي المتدهورة في جميع أنحاء العالم، لا بد لنا من صورة أوضح للخيارات المتاحة ووضع `مجموعة من الأدوات` لفائدة أصحاب المصلحة وصناع القرار.
    La UNESCO está elaborando una guía metodológica para los interesados que trabajan con niñas de la calle, basada en la experiencia de Guatemala. UN وتقوم اليونسكو بإعداد دليل منهجي لأصحاب المصالح المتعاملين مع فتيات الشوارع، استنادا إلى تجربة غواتيمالا.
    La relación entre la Comisión y el Fondo y sus funciones individuales deben estar claras para los interesados sobre el terreno, a fin de disipar la confusión en lo que se refiere a los requisitos para recibir apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويتعين إيضاح العلاقة بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام ودور كل منهما للجهات صاحبة المصلحة على أرض الواقع، تبديدا للخلط فيما يتعلق باستحقاق الدعم من صندوق بناء السلام.
    b) Fomentar la cooperación y el diálogo entre los países de origen y los países de destino a fin de maximizar los beneficios de la migración para los interesados y aumentar las probabilidades de que la migración tenga un impacto positivo en el desarrollo de los países de acogida y los países de origen; UN )ب( تشجيع زيادة التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد سعيا إلى زيادة فوائد الهجرة التي تجنيها اﻷطراف المعنية بحيث تبلغ الحد اﻷقصى، وزيادة امكانية أن تكون للهجرة نتائج إيجابية على التنمية في كل من البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة؛
    Actividad 4: Desarrollar la evaluación de los criterios para los interesados a nivel comunitario y establecer las prioridades en relación con las cuestiones de la desertificación y la pobreza. UN النشاط 4: استحداث تقييم بواسطة معايير من أجل أصحاب المصلحة على صعيد المجتمع المحلي، يضع قائمة بالأولويات فيما يخص مسألتي التصحر والفقر.
    En 2006, el Subcomité del Parlamento sobre la Protección de los Niños ayudó a hacer una presentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños para los interesados en toda la nación. UN وفي عام 2006، أسهمت لجنة برلمانية فرعية معنية بحماية الأطفال في تقديم عرض لدراسة الأمم المتحدة حول العنف ضد الأطفال إلى أصحاب المصلحة في جميع أرجاء البلد.
    viii) Materiales y servicios de información. Difusión de material de información sobre los enfoques mundiales y regionales del desarme y la seguridad a diversos interesados regionales; y conservación y elaboración de una base de datos especializada y material de referencia para los interesados regionales especializados (recursos extrapresupuestarios); UN `٨` المواد والخدمات اﻹعلامية - نشر مواد إعلامية تتعلق بالنهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح واﻷمن على مختلف الدوائر المناصرة اﻹقليمية؛ الاحتفاظ بقواعد بيانات متخصصة ومواد مرجعية وتطويرها من أجل الدوائر المناصرة المتخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    La Oficina de Evaluación institucionalizó seminarios para los interesados al principio y al final del proceso de evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo para aumentar la eficacia del proceso, la implicación nacional y la utilidad de dichas evaluaciones. UN 25 - وأضفى مكتب التقييم الطابع المؤسسي على حلقات العمل الخاصة بأصحاب المصلحة في بداية عملية تقييمات النتائج الإنمائية وفي نهايتها من أجل تعزيز فعالية العملية فضلا عن الملكية الوطنية والفوائد المرجوة من تقييمات النتائج الإنمائية.
    745. La conexión con Internet y el portal levertar.lap.hu son importantes para los interesados. UN 745- ومع أن الربط بشبكة الإنترنت والصفحة الرئيسية التي عنوانها leveltar.lap.hu لا تكلفان كثيراً إلا أنهما أمران مهمان بالنسبة للأشخاص المعنيين.
    * Debería elaborarse un documento simple y conciso sobre la metodología y las medidas de aplicación inmediata. El documento debería tener un formato sencillo y ser fácil de entender para los interesados. UN :: ينبغي إعداد وثيقة سهلة ومختصرة بشأن المنهجية والأهداف القابلة للإنجاز. وينبغي أن يكون تصميمها بسيطاً ويسهل على أصحاب المصلحة فهمه.
    113. El ACSAD participó en un taller sobre la creación de capacidad para los interesados de Asia occidental. UN 113- وشارك المركز في حلقة عمل متعلقة ببناء القدرات بالنسبة للأطراف المعنية في غرب آسيا.
    La OSSI considera que estas tendencias indican un aumento del valor que el CCI tiene para los interesados. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الاتجاهات تدل على تزايد قيمة المركز لدى أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد