ويكيبيديا

    "para los medios de difusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوسائط الإعلام
        
    • لوسائل الإعلام
        
    • أمام وسائط الإعلام
        
    • مع وسائط اﻹعﻻم
        
    • المخصص للصحافة
        
    • للصحافة من
        
    • مرافق إعلامية
        
    Reseñas de observación para los medios de difusión traducidas del griego y del turco UN موجز راصد لوسائط الإعلام مترجم من اللغتين اليونانية والتركية إحاطة مناسبة إعلامية
    Entretanto, el Comisionado provisional para los medios de difusión sigue encargándose de velar por que los medios de difusión de Kosovo cumplan las normas internacionales. UN وفي غضون ذلك، لا يزال المفوض المؤقت لوسائط الإعلام يعمل على كفالة التزام وسائط الإعلام في كوسوفو بالمعايير الدولية.
    Durante el período que abarca el informe, el Comisionado provisional para los medios de difusión también tramitó 10 denuncias sobre el contenido del material difundido. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر المفوض المؤقت لوسائط الإعلام في 10 شكاوى بشأن مضمون مواد إعلامية.
    Se prestó apoyo al Ministerio de Comunicaciones y se financió la organización de un foro nacional para los medios de difusión y los partidos políticos a fin de debatir el proceso electoral. UN تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية.
    Esos actos incluyeron la celebración de conferencias para profesionales, reuniones de sindicatos, un foro para los medios de difusión, reuniones de mujeres, reuniones de jóvenes y debates televisados entre periodistas grecochipriotas y turcochipriotas. UN وشملت هذه الترتيبات مؤتمرات مهنية واجتماعات لنقابات العمال ومنتدى لوسائل الإعلام وتجمعات نسائية وفعاليات شبابية ومناقشات متلفزة دارت فيما بين الصحفيين من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    Se pide que se instauren mecanismos de autorregulación para los medios de difusión y que se ideen métodos para erradicar los programas en los que haya sesgo de género. UN ودعا أيضا إلى خلق واستحداث آليات تقوم على التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام واستحداث نهج للتخلص من البرمجة المتحيزة جنسانيا.
    Para asegurar que se elabore y ponga en práctica una estrategia apropiada y eficaz para los medios de difusión y las comunicaciones con las oficinas nacionales pertinentes, destacando los efectos de las crisis para los niños y las mujeres, el UNICEF: UN من أجل كفالة أن يتم وضع وتنفيذ استراتيجية مناسبة وفعالة لوسائط الإعلام والاتصالات، تقوم اليونيسيف بما يلي، مع المكاتب القطرية المعنية، مبرزة الآثار المترتبة على الأزمة بالنسبة للطفل والمرأة:
    Además, un cabildeo de los Estados por conducto de una red de medios de difusión indígenas y de la Asociación Internacional de Periodistas podría contribuir a una mejor dotación de recursos para los medios de difusión indígenas y a un mejor uso de sus idiomas. UN ويمكن أيضاً بالتأثير بكسب تأييد الدول من خلال شبكة إعلامية للسكان الأصليين والاتحاد الدولي للصحفيين، المساعدة في توفير المزيد من الموارد لوسائط الإعلام التابعة للسكان الأصليين ولاستعمالهم للغتهم.
    Por ejemplo, el Centro de Islamabad organizó para los medios de difusión junto, con el Ministerio de Relaciones Exteriores, un cursillo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, ya que el Pakistán es uno de los principales países que aportan contingentes. UN فعلى سبيل المثال، نظم مركز إسلام أباد حلقة عمل لوسائط الإعلام مع وزارة الخارجية بشأن عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي تعد باكستان البلد الرئيسي المساهم بقوات فيها.
    También establece directrices para los medios de difusión y la sociedad en general, para prevenir la violencia doméstica contra la mujer, teniendo en cuenta que la solución de este problema requiere cambios en los valores culturales. UN ويضع مشروع القانون مبادئ توجيهية أيضا لوسائط الإعلام والمجتمع بشكل عام من أجل منع العنف المنـزلي ضد المرأة، مع الأخذ في الاعتبار بأن حل هذه المشكلة يتطلب إجراء تغيير في القيم الثقافية.
    :: Campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, que incluirá programas de radio regionales y reuniones informativas semanales para los medios de difusión en El Fasher UN :: القيام بحملة إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برامج إذاعية إقليمية وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في الفاشر
    Lanzamiento de una campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, que incluya un programa radiofónico regional y sesiones informativas para los medios de difusión de Darfur, en dos de las tres capitales estatales UN القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث
    Campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, que incluirá programas de radio regionales y reuniones informativas semanales para los medios de difusión en El Fasher UN إطلاق حملة إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، تشمل بث برامج إذاعية إقليمية وتنظيم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام في الفاشر
    El foro de 3 días de duración fue precedido de 4 seminarios y 1 conferencia y en él se consensuaron directrices, entre las que cabe mencionar un código de conducta y procedimientos operacionales para los medios de difusión y los partidos políticos por lo que respecta a las próximas elecciones. UN وسبق المنتدى الوطني الذي دام 3 أيام 4 حلقات دراسية ومؤتمر واحد، ونتجت عنه مبادئ توجيهية متفق عليها تشمل مدونة لقواعد السلوك وإجراءات تشغيلية لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية للانتخابات المقبلة.
    24. Se dispondrá de servicios para los medios de difusión, que incluirán una zona de trabajo de la prensa y una sala de reuniones informativas para la prensa. UN 24- ستتوافر لوسائط الإعلام مرافق تضم منطقة عمل صُحفي وقاعة لجلسات الإحاطة الصحفية.
    La UNOGBIS también facilitó la capacitación para los medios de difusión en la preparación para las elecciones haciendo fuerte hincapié en la función de los medios en la promoción de la participación de las mujeres y en la difusión amplia de las cuestiones relacionadas con las mujeres durante la campaña electoral. UN وسهل المكتب أيضا التدريب لوسائط الإعلام استعدادا للانتخابات، وشدد فيه بقوة على دورها في تشجيع مشاركة المرأة وإبراز المسائل المتعلقة بها خلال الحملة الانتخابية.
    La ONUCI también siguió de cerca a los medios de difusión nacionales y organizó seminarios de capacitación para los medios de difusión nacionales y las emisoras de radio comunitarias, a fin de concienciarlos sobre la función que les correspondía desempeñar durante el período electoral. UN وقامت العملية أيضا برصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، ونظمت حلقات دراسية تدريبية لوسائط الإعلام الوطنية والمحطات الإذاعية المحلية لتوعيتها بدورها خلال الفترة الانتخابية.
    3. Comunicados de prensa y notas informativas para los medios de difusión UN 3- النشرات الصحفية والمذكرات الإعلامية لوسائط الإعلام
    Se organizó una conferencia de prensa sobre la materia para los medios de difusión. UN وقد عُقد مؤتمر صحفي لوسائل الإعلام.
    Nivel de información sobre la ayuda y la reconstrucción disponible para los medios de difusión y el público. UN مستوى المعلومات المتاحة أمام وسائط الإعلام والجمهور عن المعونة والتعمير
    Centro de Documentos para los medios de difusión (S-0394, tercer piso del edificio de la Secretaría, zona de las oficinas de prensa, teléfono interno 3-7166). UN مركز الوثائق الإعلامية (S-0394، الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، في الحيز المخصص للصحافة) الهاتف الفرعي 3-7166.
    Los corresponsales debidamente acreditados pueden obtener los comunicados de prensa en el Centro de Documentos para los medios de difusión, en el tercer piso del edificio de la Secretaría (teléfono interno 3-7165). Los delegados pueden obtener los comunicados de prensa consultando el sitio de las Naciones Unidas en la Web (www.un.org/news). UN ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من مركز الوثائق الإعلامية في الحيز المخصص للصحافة من الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة (الهاتف الفرعي (3-7165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها من الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشبكة الإنترنت (www.un.org/news).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد