G. Fondo en fideicomiso para los observadores de los países en desarrollo | UN | إنشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية |
G. Fondo en fideicomiso para los observadores de los países en desarrollo | UN | زاي - انشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية |
Debe prepararse un manual sobre métodos para la verificación de los derechos humanos en Guatemala y una serie de directrices para los observadores internacionales; | UN | ومن ثم ينبغي إعداد دليل ﻷساليب التحقق في مجال حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ومجموعة من المبادئ التوجيهية للمراقبين الدوليين؛ |
Se prevén créditos para la compra de camisetas, sombreros y pañuelos con la insignia de las Naciones Unidas para los observadores electorales. | UN | رصد اعتماد لشراء قمصان على شك " T " وقبعات ووشاحات تحمل العلامات المميزة لﻷمم المتحدة، وذلك لمراقبي الانتخابات. |
Debería tener una mesa para los 36 miembros de la Junta, con espacio adicional para los observadores. | UN | ويجب أن تكون هناك مائدة اجتماعات تتسع ﻷعضاء المجلس البالغ عددهم ٣٦، مع توفير مكان للمراقبين. |
Debería tener una mesa para los 36 miembros de la Junta, con espacio adicional para los observadores. | UN | وينبغي أن تكون هناك طاولة تتسع ﻷعضاء المجلس البالغ عددهم ٣٦، مع توفير مكان للمراقبين. |
La reunión de la Convención Nacional se ha suspendido varias veces por razones no del todo claras para los observadores del exterior. | UN | وقد تأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب غير واضحة تماما للمراقبين الخارجيين. |
Accesorios de uniformes para los observadores militares, personal del Servicio Móvil y personal de talleres. | UN | أصنــاف خاصــة بالــزي الرسمي للمراقبين العسكرييــن، وأفــراد الخدمة الميدانية، وأفراد الورش. |
El sistema actual de elaboración de presupuestos y contabilidad utilizado para los observadores militares parece haber funcionado bien. | UN | ويبدو أن النظام الحالي للميزانية والمحاسبة المستخدم بالنسبة للمراقبين العسكريين يسير سيرا حسنا. |
Esta base constituye un instrumento esencial para los observadores ya que proporciona información actualizada cada día sobre los productos básicos seleccionados para el proceso de observación. | UN | وقاعدة البيانات أداة أساسية للمراقبين ﻷنها تقدم بيانات مستكملة يوميا بشأن السلع التي يجري اختيارها لرصدها. |
Reposición de accesorios, boinas azules y distintivos adhesivos de las Naciones Unidas para los observadores militares. | UN | استعواض اﻷزياء والبيريهــات الزرقاء وشــارات اﻷمــم المتحــدة للمراقبين العسكريين. |
La cantidad restante se abonó con arreglo a las notas de orientación para los observadores militares en misión que regían en el momento en que se efectuaron los pagos. | UN | أما المبلغ المتبقي فقد دفع وفقا للملاحظات الإرشادية للمراقبين العسكريين المكلفين التي كانت سارية المفعول وقت الدفع. |
Adquisición de accesorios, medallas y uniformes para los observadores militares y el personal de los contingentes. | UN | شراء تجهيزات وميداليات وأزياء رسمية للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات |
Repatriación y orientación para los observadores militares | UN | عقد حلقات حول الإعادة إلى الوطن وحلقات التعريف والإرشاد للمراقبين العسكريين |
Suele ser difícil para los observadores comprender los sufrimientos padecidos durante conflictos bélicos prolongados. | UN | ومضت تقول إنه من الصعب دائما بالنسبة للمراقبين فهم المعاناة المتكبدة خلال فترات الحرب الطويلة. |
:: Una tasa de vacantes más elevada para los observadores militares | UN | :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للمراقبين العسكريين |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que en las estimaciones presupuestarias se utilicen las tasas de vacantes del 5% para los observadores militares y del 15% para la policía civil. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بأن يُعتمد في تقديرات الميزانية معدل شغور بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين وبنسبة 15 في المائة لأفراد الشرطة المدنية. |
18. En coordinación con el Centro de Derechos Humanos, se organizó un amplio programa de capacitación sobre derechos humanos para los observadores de la CIVPOL. | UN | ١٨ - وقد تم بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان تنظيم برنامج تدريبي واسع النطاق في مجال حقوق اﻹنسان لمراقبي الشرطة المدنية. |
Fondo Fiduciario para los observadores del tercer mundo en las elecciones de Sudáfrica | UN | الصنــدوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالــث للانتخابات في جنوب أفريقيا |
Además, comprende la suma de 6.000 dólares para gastos de viaje dentro de la zona de la misión, que incluye una prestación de alojamiento de 60 dólares diarios como máximo por persona para los observadores militares a quienes las Naciones Unidas no pueden proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicios en la zona de la misión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل الاعتماد أيضا مبلغا قدره ٠٠٠ ٦ دولار لبدل السفر داخل منطقة البعثة، وذلك لدفع بدل إقامة بمعدل أقصاه ٦٠ دولار للشخص الواحد يوميا فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين الذين لا يتيسر توفير اﻹقامة لهم من جانب اﻷمم المتحدة أثناء سفرهم المتعلق بالعمل داخل منطقة البعثة. |
A ese respecto, cabe observar que los pagos se ajustaban a las notas de orientación de la UNIKOM para los observadores militares en misión, distribuidas expresamente a los Estados Miembros y a los observadores militares como las condiciones que regían el servicio de los observadores militares en la UNIKOM; | UN | وفي هذا الصدد، تجب ملاحظة أن المدفوعات كانت متسقة مع الملاحظات التوجيهية الخاصة بالمراقبين العسكريين المعينين للخدمة في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. والتي صدرت خصيصا للدول اﻷعضاء والمراقبين العسكريين باعتبارها الشروط المنظمة لخدمة المراقبين العسكريين في البعثة؛ |
Se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 5% y el 10% para los observadores militares y la policía de las Naciones Unidas. | UN | وجرى تطبيق عاملي تأخير للنشر بنسبتي 5 و 10 في المائة على المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة. |
Adquisición de pertrechos, medallas y uniformes para los observadores militares y el personal de los contingentes. | UN | شراء تجهيزات وميداليات وزي رسمي من أجل المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات. |
37. Accesorios de uniformes, banderas y calcomanías. Se incluyen créditos adicionales por valor de 16.100 dólares para la sustitución de accesorios, boinas azules y calcomanías de las Naciones Unidas para los observadores militares a una tasa de 2.300 dólares mensuales durante siete meses. | UN | ٣٧ - أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات - يرصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ١٦ دولار للاستعاضة عن العتاد وأغطية الرأس الزرقاء وشارات اﻷمم المتحدة التي يستخدمها المراقبون العسكريون بمعدل يبلغ ٣٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة سبعة أشهر. |
Está convencido de que, sea cual sea la decisión última de la Asamblea, debe ser justa tanto para los observadores militares como para el personal civil de contratación internacional. | UN | وأكد أن وفد بلاده مقتنع بأنه مهما كان القرار اﻷخير الذي تتخذه الجمعية العامة فإنه يجب أن يكون منصفا وعادلا لكل من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين. |