Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados | UN | صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا |
:: Seguir mejorando el sistema generalizado de preferencias para los países menos adelantados, reduciendo su complejidad administrativa y de procedimientos. | UN | :: مواصلة تحسين نظام الأفضليات المعمم بالنسبة لأقل البلدان نموا عن طريق الحد من التعقيدات الإدارية والإجرائية. |
Informe de la 17ª reunión del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. Nota de la secretaría | UN | تقرير عن الاجتماع السابع عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا. مذكرة مقدمة من الأمانة |
Tomando nota con reconocimiento la labor realizada por el Grupo de Expertos para los países menos adelantados durante su actual mandato, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي أنجزها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في أثناء فترة ولايته الحالية، |
Nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los países menos adelantados | UN | إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً |
AOD neta para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين |
En ese sentido, debe prestarse especial atención a la asequibilidad de la información, en particular para los países menos adelantados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إتاحة الحصول على المعلومات، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً. |
DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS Y FORMACIÓN EN SERVICIOS DE APOYO AL COMERCIO COMO ELEMENTO CLAVE DEL CRECIMIENTO DE ESPECIAL INTERÉS para los países menos adelantados | UN | تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً |
Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados | UN | لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا |
En el cuadro 8 figura un resumen de la cuenta del Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados para 1992. | UN | ويقدم الجدول ٨ أدناه ملخصا لحساب صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا لعام ١٩٩٢. |
Cuadro 8 Situación del Fondo de medidas especiales para los países menos adelantados | UN | الجدول ٨ - مركز صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا |
para los países menos adelantados es importante una mejor coordinación entre los organismos especializados y el sistema financiero internacional. | UN | وأن التنسيق الأفضل بين الوكالات المتخصصة والنظام المالي الدولي من الأمور الهامة بالنسبة لأقل البلدان نموا. |
En consecuencia, deben mantenerse la tasa mínima del 0,001% y la tasa máxima del 0,010% para los países menos adelantados. | UN | وأنه يجب بالتالي الاحتفاظ بالحد الأدنى عند 0.001 في المائة والحد الأعلى 0.010 بالنسبة لأقل البلدان نموا. |
Seguimos confiados en que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebrará el año próximo, iniciará una nueva era de desarrollo para los países menos adelantados. | UN | وما زلنا نأمل في أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا المقرر عقده في العام المقبل، إيذانا ببدء عهد جديد للتنمية في أقل البلدان نموا. |
Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Informe sobre la 12ª reunión del Grupo de Expertos para los países menos adelantados. | UN | تقرير عن أعمال الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
Medidas nuevas o restantes señaladas durante la 17ª reunión del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) | UN | الإجراءات الإضافية أو المتبقية التي حُددت في الاجتماع السابع عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
Por último, instó a los donantes a contribuir al Fondo Fiduciario para los países menos adelantados. | UN | وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Miles de millones de dólares de los EE.UU. para los países menos adelantados. | UN | بلايين دولارات الولايات المتحدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا |
Es más, es necesario facilitar el proceso de acceso, particularmente para los países menos adelantados. | UN | يضاف إلى ذلك أنه يلزم تيسير عملية الانضمام، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً. |
La Unión Europea había tratado de mejorar la situación, especialmente para los países menos adelantados (PMA). | UN | والاتحاد الأوروبي يحاول تحسين هذا الوضع، وخصوصاً بالنسبة لأقل البلدان نمواً. |
En cooperación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), vela por la aplicación eficaz del Programa de Acción para los países menos adelantados en el Decenio de 1990. | UN | يضمن التنفيذ الفعال، بالتعاون مع اﻷونكتاد، لبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Igualmente importante es la necesidad de hacer frente al gran reto de la mundialización y sus consecuencias, particularmente para los países menos adelantados. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في العولمة وأثرها، خاصة على أقل البلدان نموا. |
Recursos básicos y ventanilla global del fondo fiduciario para los países menos adelantados | UN | الموارد الأساسية والنافذة العالمية للصندوق الاستئماني للاستثمار في أقل البلدان نموا |
Funcionario Superior de Asuntos Económicos, Oficina del Coordinador Especial para los países menos adelantados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Sr. Muftah Unis | UN | الموظف الأقدم للشؤون الاقتصادية، مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نمواً بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Sin embargo, las ventajas que se esperaban para los países menos adelantados como resultado del estímulo al comercio mundial generado por la Ronda Uruguay son menos claras. | UN | إلا أن المكاسب المتوقعة للبلدان الأقل نموا من حافز التجارة العالمية الناشئ عن جولة أوروغواي أقل وضوحا. |
Es un privilegio afirmar que en el período bajo examen Portugal haya figurado en la lista de los donantes bilaterales más importantes en términos del porcentaje de asistencia para los países menos adelantados. | UN | ومن دواعي اعتزازي أن أشير إلى أنه في الفترة المشمولة بالاستعراض، أدرجت البرتغال في قائمة أكبر المانحين الثنائيين، من حيث النسبة المئوية للمعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
Nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los países menos adelantados | UN | إرشادات إضافية من أجل تشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نموا |