ويكيبيديا

    "para los próximos años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسنوات المقبلة
        
    • للسنوات القادمة
        
    • في السنوات القادمة
        
    • في السنوات المقبلة
        
    • للسنوات القليلة القادمة
        
    • للأعوام المقبلة
        
    • في الأعوام القادمة
        
    • في الأعوام المقبلة
        
    • للأعوام القادمة
        
    • للسنوات التالية
        
    • خلال السنوات المقبلة
        
    • على مدى السنوات القليلة القادمة
        
    • على مدى السنوات القليلة المقبلة
        
    • أجل السنوات المقبلة
        
    • المتعلقة بالسنوات التالية
        
    Se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    Se prevé que el proceso concluya en breve y genere un programa de protección para los próximos años. UN ومن المقرر أن تختم المشاورات عما قريب وأن تسفر عن جدول أعمال للحماية للسنوات المقبلة.
    Concluyo estas observaciones preliminares: la Conferencia debe fijar claras prioridades para los próximos años. UN واختتاما لهذه الملاحظات التمهيدية، ينبغي للمؤتمر أن يحدد أولويات واضحة بالنسبة للسنوات القادمة.
    En ese período de sesiones se podría estudiar la situación de la seguridad en la era posterior a la guerra fría y establecer el programa de negociación para los próximos años. UN ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة.
    Convendrá dedicar algún tiempo al examen de las cuestiones que parezcan ser más estratégicas para los próximos años. UN وسيكون من المهم تخصيص بعض الوقت لمناقشة المواضيع التي تبدو الأكثر استراتيجية في السنوات القادمة.
    Este sería un logro sustancial para los próximos años. UN وسيكون هذا إنجازا ضخما في السنوات المقبلة.
    En consecuencia, los recursos externos disponibles para los próximos años siguen siendo mucho más de 1.000 millones de dólares. UN ومن هنا لا تزال الموارد الخارجية المتاحة للسنوات القليلة القادمة أعلى بكثير من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En el cuadro 2 se destacan los programas de trabajo de las comisiones orgánicas para los próximos años. UN وترد في الجدول ٢ برامج عمل اللجان الفنية للسنوات المقبلة.
    El reto para los próximos años consistirá en fomentar el potencial para promover el desarrollo social que es inherente en muchos sectores de la sociedad, entre las comunidades locales y en el seno de las familias. UN وسوف يتمثل التحدي للسنوات المقبلة في الإفراج عن طاقة تشجيع التنمية الاجتماعية الكامنة في كثير من قطاعات المجتمع.
    Se ha elaborado un marco amplio para las evaluaciones temáticas, que es un importante insumo para un plan de evaluación más comprensivo para los próximos años. UN وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة.
    Su programa para los próximos años incluye las cuestiones de los derechos lingüísticos y de los medios de hacer participar a las minorías en la planificación y la aplicación de políticas nacionales. UN ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية.
    La perspectiva de los recursos del UNIFEM para los próximos años confirma que continuará su tendencia al crecimiento. UN تؤكد توقعات الصندوق المتعلقة بالموارد للسنوات القادمة استمرار الاتجاه التصاعدي للموارد
    La Comisión Europea ha pagado 120 millones de euros al Fondo Mundial y ha asignado otros 340 millones de euros para los próximos años. UN وقد دفعت اللجنة الأوروبية 120 مليون يورو إلى الصندوق العالمي، وخصصت مبلغا إضافيا قدره 340 مليون يورو للسنوات القادمة.
    Una mayor incertidumbre se cernía sobre las perspectivas de crecimiento para los próximos años. UN واشتدت حالة عدم اليقين التي تُخيم على آفاق النمو في السنوات القادمة.
    Una mayor incertidumbre se cernía sobre las perspectivas de crecimiento para los próximos años. UN واشتدت حالة عدم اليقين التي تُخيم على آفاق النمو في السنوات القادمة.
    También se están planificando actividades similares para los próximos años a fin de mejorar las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo. UN ويجري التخطيط أيضا ﻷنشطة مماثلة في السنوات القادمة بغية تحسين تطبيق تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية.
    Con la asistencia del FNUAP y de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional se han suministrado al Ministerio de Salud existencias de dispositivos anticonceptivos para los próximos años. UN وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تم تزويد وزارة الصحة بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل لتغطية الاحتياجات في السنوات المقبلة.
    Finalmente, la Relatora Especial definirá las prioridades en la lucha contra todas esas prácticas para los próximos años. UN وفي الأخير، ستحدد المقررة الخاصة الأولويات في مكافحة جميع هذه الممارسات في السنوات المقبلة.
    Quisiera subrayar algunos aspectos cruciales para los próximos años. UN وأود هنا أن أعرض بالتفصيل بعض النقاط الأساسية للسنوات القليلة القادمة.
    Para nosotros, la aprobación por la Conferencia de un plan de acción para los próximos años en los tres ámbitos que abarca el Tratado será una medida muy importante de su éxito, pero no será la única. UN ونرى أن اعتماد المؤتمر لخطة عمل للأعوام المقبلة في المجالات الثلاثة التي تشملها المعاهدة سيشكل تدبيرا أساسيا لنجاحها، غير أنه لن يكون التدبير الوحيد.
    En él se establecen las prioridades relativas a los derechos de los niños para los próximos años. UN وتحدد هذه الخطة الأولويات ذات الصلة بحقوق الأطفال في الأعوام القادمة.
    Sin embargo, el verdadero reto para los próximos años es la terrible situación de varios países que no han participado en esta evolución afortunada. UN ولكن التحدي الحقيقي الذي سيواجهنا في الأعوام المقبلة هو الحالة المخيفة لعدد من البلدان التي لم يكن لها نصيب في هذا التطور السعيد.
    La secretaría había dado muestras de gran clarividencia en las actividades de asistencia propuestas para los próximos años. UN وقد أظهرت الأمانة بُعد رؤية كبير فيما يتعلق بأنشطة المساعدة المقبلة المقترحة للأعوام القادمة.
    Las proyecciones para los próximos años, sin embargo, son poco prometedoras. UN ومع ذلك لم تكن التوقعاتُ للسنوات التالية مشجعة.
    Además, hace previsiones anuales de la evolución de la demanda de electricidad con objeto de elaborar planes de desarrollo de la red de transporte para los próximos años. UN وتقوم أيضا بتحديد توقعات تطور الطلب السنوي على الطاقة من أجل وضع خطط لتطوير شبكة التوزيع خلال السنوات المقبلة.
    La estrategia de la misión para los próximos años consistirá en fortalecer los marcos de cooperación en Asia Central y desarrollar iniciativas comunes para abordar los problemas regionales de seguridad y estabilidad. UN 162 - وسوف تتمثل استراتيجية البعثة على مدى السنوات القليلة القادمة في دعم أطر التعاون في آسيا الوسطى وتطوير مبادرات مشتركة للتصدي للتحديات الإقليمية التي تواجه الأمن والاستقرار.
    c) ONU-Hábitat ha participado activamente en el equipo de las Naciones Unidas en el país y está elaborando un documento del programa para el país en que se integran proyectos de colaboración entre ONU-Hábitat y el Gobierno de Cuba para los próximos años. UN (ج) يؤدي موئل الأمم المتحدة دوراً نشطاً في فريق الأمم المتحدة القطري، وهو يعكف حاليا على إعداد وثيقة للبرنامج القطري، تدمج المشاريع التعاونية القائمة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كوبا على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    Además de las contribuciones recibidas por adelantado, se han recibido ya promesas por valor de 87.240.000 dólares para los próximos años. UN جهات أخرى 35 - إلى جانــب التبرعات المحصلـــة مقدما، أُعلنت تبرعات قيمتها 000 240 87 دولار من أجل السنوات المقبلة.
    Contrariamente a lo dispuesto en la regla 10.4 de la Reglamentación Financiera del ACNUR, que exige que se lleve un registro de los compromisos con cargo a ejercicios futuros, no existía ningún registro de los compromisos para los próximos años ni en las oficinas locales ni en la sede. UN وعلى النقيض من المادة 10-4 من القواعد المالية للمفوضية، التي تتطلب الاحتفاظ بسجل للالتزامات المتعلقة بالفترات المقبلة، لم يحدث تسجيل للالتزامات المتعلقة بالسنوات التالية في الميدان أو في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد