ويكيبيديا

    "para los productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسلع الأساسية
        
    • السلع اﻷساسية
        
    • المعني بالسلع الأساسية
        
    • إلى جعل السلع الأساسية
        
    • الإقليمي الأفريقي للتكنولوجيا
        
    • الدولي للسلع
        
    • للسلع الأولية
        
    • والدول المتاخمة
        
    • في السلع الأساسية
        
    • في مجال السلع الأساسية
        
    • تتعلق بسلع أساسية
        
    Artículo 41 Relación con el Fondo Común para los Productos Básicos y con otros donantes multilaterales y bilaterales 31 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    La UNCTAD debía intensificar su cooperación con el Fondo Común para los Productos Básicos. UN كما يجب تعزيز تعاون الأونكتاد مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    El Fondo Común para los Productos Básicos también podía realizar un trabajo útil en este terreno. UN كما يمكن للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا المجال.
    :: La cooperación con el Fondo Común para los Productos Básicos se refleja en la aprobación de un nuevo proyecto sobre el yute para Bangladesh; UN :: يمكن بيان التعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية بالموافقة على مشروع جديد معني بالجوت لبنغلاديش؛
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA UNCTAD Y EL FONDO COMÚN para los Productos Básicos UN مذكرة تفاهم بين الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية
    El Memorando de Entendimiento que se adjunta, concertado entre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Fondo Común para los Productos Básicos, se distribuye para información de las delegaciones. UN تُعمم لعلم الوفود طياً مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Por el Fondo Común para los Productos Básicos UN عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Relación con el Fondo Común para los Productos Básicos UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Relación con el Fondo Común para los Productos Básicos UN العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Sr. Rolf Boehnke, Director Gerente del Fondo Común para los Productos Básicos UN السيد رولف بوهنكي، المدير الإداري، الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Se ha de apoyar la cooperación internacional entre el productor y el consumidor y han de ampliarse las actividades de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. UN وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Convenio constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. UN اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Acuerdo constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. UN اتفاقية إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. UN الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Fondo Común para los Productos Básicos UN :: الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Además, en la misma sesión formularon declaraciones los representantes de la Comisión de la Comunidad Europea y el Fondo Común para los Productos Básicos. UN وأدلى كذلك، في نفس الجلسة، ببيان ممثل كل من لجنة الجماعة الأوروبية والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Director Principal de Proyectos del Fondo Común para los Productos Básicos UN مدير مشروع رئيسي، الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    La UNCTAD y el Fondo Común para los Productos Básicos están prestando asistencia en la organización de la conferencia. UN ويساعد الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية في تنظيم المؤتمر.
    Director Principal de Proyectos, Fondo Común para los Productos Básicos UN مدير مشروع رئيسي، الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los Productos Básicos de Africa UN الحاجة الى انشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية
    Grupo de la Asamblea General de composición abierta para los Productos Básicos UN فريق الجمعية العامة المفتوح باب العضوية المعني بالسلع الأساسية
    Esas circunstancias dificultaban los esfuerzos nacionales para captar cuotas significativas de mercado para los Productos Básicos de exportación tradicionales, así como para los productos agrícolas de alto valor, y confiaba en que las recomendaciones formuladas en el informe se aplicasen plenamente. UN وتعمل هذه المشاكل على إعاقة الجهود الوطنية الرامية إلى جعل السلع الأساسية التصديرية التقليدية، فضلاً عن المحاصيل الزراعية العالية القيمة، تستأثر بحصص لا بأس بها في الأسواق؛ وأعرب عن أمله في أن تنفذ التوصيات المقدمة في التقرير تنفيذاً كاملاً.
    Fondo Común para los Productos Básicos (decisión 2003/221 del Consejo) UN المركز الإقليمي الأفريقي للتكنولوجيا (مقرر المجلس 1980/151)
    El constante empeoramiento de la relación de intercambio internacional para los Productos Básicos que exportan los países africanos ha reducido los ingresos reales de esos países y los fondos para financiar inversiones. UN وأدى استمرار تدني التبادل التجاري الدولي للسلع المصدرة من البلدان الأفريقية إلى انخفاض القيمة الحقيقية للدخل القومي والمدخرات التي تستخدم في تمويل الاستثمار.
    Deben ampliarse las actividades de la segunda cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos a fin de financiar la investigación y el desarrollo, la expansión de los servicios y la investigación aplicada a la producción y la elaboración, orientada especialmente a los pequeños propietarios y a las pequeñas y medianas empresas en África y en los países menos adelantados. UN وينبغي أن يتم توسيع الحساب الثاني للصندوق الموحد للسلع الأولية بحيث يشمل تمويل الأبحاث والتنمية، والخدمات الإرشادية وأبحاث التكيف في مجال الإنتاج والتجهيز الموجهة على وجه الخصوص إلى صغار حاملي السندات والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (resolución 49/2, de 19 de octubre de 1994) Fondo Común para los Productos Básicos (resolución 60/26, de 23 de noviembre de 2005) UN المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة (القرار 62/73، 6 كانون الأول/ديسمبر 2007)
    para los Productos Básicos agrícolas, la evolución ha sido algo menos notable, aunque tanto las exportaciones como las importaciones del Sur aumentaron aproximadamente al mismo ritmo que el comercio mundial; sin embargo, las importaciones aumentaron más lentamente en la región de América Latina y el Caribe y las exportaciones africanas aumentaron algo más rápidamente. UN ولقد زادت الصادرات المتأتية من جميع المناطق النامية بمعدل أسرع من معدل نمو إجمالي التجارة العالمية في السلع الأساسية المعدنية، أما الواردات فإنها قد زادت بمعدل أقل من معدل زيادة الواردات العالمية، وذلك بمنطقة واحدة في العالم، وهي منطقة أمريكا اللاتينية وبلدان البحر الكاريبي.
    La labor de la UNCTAD en el ámbito de los productos básicos, que dio origen al Programa Integrado para los Productos Básicos, sigue constituyendo un esfuerzo singular en las Naciones Unidas por mantener esta cuestión en el primer plano de la atención de la comunidad internacional. UN ولا يزال عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والذي أدى إلى وضع البرنامج المتكامل للسلع الأساسية، يشكل الجهد الوحيد الذي بُذل في الأمم المتحدة لإبقاء هذه المسألة في صدارة الاهتمام الدولي.
    10. Alienta a los países en desarrollo a que, con el apoyo necesario de los países donantes y de la comunidad internacional, formulen políticas específicas para los Productos Básicos con el fin de contribuir a facilitar la expansión del comercio, la reducción de la vulnerabilidad y la mejora de las condiciones de vida y la seguridad alimentaria: UN 10 - تشجع البلدان النامية على أن تقوم، متمتعة بالدعم اللازم من البلدان المانحة والمجتمع الدولي، بصياغة سياسات تتعلق بسلع أساسية محددة من أجل الإسهام في تيسير توسيع التجارة وخفض درجة الضعف وتحسين مصادر الرزق والأمن الغذائي، وذلك عن طريق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد